栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学术 > 学术期刊 > 文教资料

外宣新闻的词汇翻译和文化特色与主流英语考试“翻译和写作”水平提升的相关性

外宣新闻的词汇翻译和文化特色与主流英语考试“翻译和写作”水平提升的相关性

陈家宝 吴静珠 曹昱 尹月 王文婷 王欣

摘   要: 本文主要分析外宣媒体代表平台 “China Daily”“Peoples Daily”文章的翻译手法、语言特色(包括词汇和句式的使用),探讨阅读学习内容对主流英语考试(包括四、六级,英语专业四、八级,雅思托福,Catti)备考的意义。

关键词: 外宣新闻   英语   翻译

一、外宣新闻中的翻译手法和风格对英文口译、笔译考试的学习价值

(一)我国外宣新闻更加注重翻译的政治性、官方性。

首先重点谈论China Daily中篇幅最多、设计最广的政治性文章。作为践行“中国特色社会主义”的国家,同样的语言概念在中英文中可能有不同的联想意义和搭配,造成中英翻译中词语变化需要特殊处理的情况。

当学生阅读外宣新闻,很有可能碰见一些偏政治性的词汇,在既有文本中积累贯通。

以“国家”为例:西方社会“国家”和“政府”具有较高的相对独立性,关系比较疏松;而在中国二者则联系较紧密,因此在时政话语和政党文献中常常可以看到用“政府”指代“国家”的情况。

例如:

国家机关:government bodies

国家政策:government policies

国家各项工作:all government functions

依法治国:law-based government

在Catti笔译考试中,政治性的翻译语段可以说是必考。比如在2016年5月的Catti三级笔译试题“相互尊重,这是构建中美新型大国关系的基本原则。世界是多样的。中国习俗……有着不同的历史文化背景,同时有着不同的利益,相互尊重对于相互联系的大国来说尤为重要。只有尊重对方人民选择的制度和道路,尊重对方的核心利益和关切,才能求同存异,才能凝聚和吸收分歧,实现两国和谐共处”的翻译中,正确翻译出“大国关系great power relations”。

比如2019年的Catti笔译二级考试的汉译英翻译题,“……是中国的宪法原则,也是中国共产党、中国政府和中国人民……司法是维护社会公平正义的最后一道防线,司法领域的人权保障是人权事业发展的重要方面……特别是中共十八大以来,中国坚持人民主体地位,恪守以民为本理念,保证和发展人民当家作主,充分实现人民权利、充分保障人民权益,推动科学立法、严格执法、公正司法、全民守法,促进国家治理体系和治理能力现代化,有效保障了人民依法享有广泛的权利和自由、履行应尽的义务”。这一语段中“宪法原则constitutional principle”“中共十八大the 18th National Congress of the Communist Party of China”“人民主体地位 dominant position of the people”“以民为本people-first”“人民当家做主people are the masters of the nation”“科学立法legislature based on rational analysis”“严格执法strict law enforcement”“司法公正judicial justice”“全民守法observance of the law by all citizens”,这些得分要点和关键词均在China Daily的Policies,Govt Agencies及Judicial System模块的文章中随处可见,完全是在我国政治体系中衍生出来的概念,因此翻译的时候要求贴合中国的实际情况。

当然除了政治方面的翻译外,经济、社会、生态方面的翻译考试题在China Daily中不乏踪迹,同时语言具有政治官方性,恰好符合翻译考试中翻译语句的用词的官方性、准确性。

(二)避免死板直译。

文化、宗教信仰、地理环境不同,造就了不同国家地区不同的表述习惯,中国作为“高语境”国家,习惯用一些四字成语、习语,或者比较复杂的表达,在外宣文案中,这些语言会被简化或者增加背景介绍,让国外读者能够在短时间内理解。

通过阅读这些文本,学生不是机械地学习,要结合具体语境养成不同的翻译习惯,不能死板地将考试中的文本一字不落地翻译出来。

例如:

在武汉市中心医院门口,人们为李文亮医生临时准备了一个纪念仪式。

A makeshift memorial for late doctor Li Wenliang at an entrance to the Central Hospital of Wuhan in Central China Hubei province on Feb 7, 2020(China Daily)

在这个长短语中,主语 “人们”被省略,体现外宣新闻的客观性,最后加上具体的地点和时间,则体现了外宣新闻的严谨性,值得学生们模仿和借鉴。

随着时代发展,我国的外宣媒体和英语新闻平台日渐成为一个重要部分。相较于The Economist, Financial Times和Washington Post等歐美主流期刊,我国的China Daily,Peoples Daily等英文报刊越来越广为人知。以下将以China Daily为例,对其进行深入分析。

一,每篇新闻报道的标题通常具有高度概括性。新闻英语文章使用的词汇大多有一定的难度,需要读者掌握一定的知识背景。例如,在China Daily的文章标题中,经常出现大量专有名词的缩略语,例如APEC,CPPCC,EU, NASA等。除此之外,用词风格简洁凝练、形象生动,能够更好地吸引读者的眼球。

二,文章正文语法结构较为简单,以复杂句居多,从句相对较少,注重客观事实的描述,为读者短时间内提供尽可能多的信息。由于新闻英语为书面语,词汇多为正式用法,大多数句型属于客观陈述句。

三,China Daily的报道中大多以名词作主语、定语,修饰成分较少。为了增加新闻的可信度,报道中会呈现大量数词和统计数据,以体现权威性。

四,该期刊中的文章对英文翻译与写作皆有极大的借鉴价值。尤其是在托福雅思英文写作中,应当将阅读的文章的行文结构加以运用,学习同一词汇在不同语境下的具体用法,使自己的用语更加规范,同时注重素材积累,扩大知识面,最后运用到写作中。

通过阅读China Daily等中外刊使用的高频词汇,能更好地掌握英文表达习惯,提高快速阅读的能力及翻译技巧。在英语翻译考试中,很多学生对于翻译基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理人名数字、地名、组织名称、缩略语及其他类型的问题,或多或少地影响个人的成绩。

例如:特别是以东亚、东盟、中亚、南盟、亚洲合作对话及多边自由贸易安排为标志,各种形式的区域、次区域经济合作蓬勃发展。(CATTI 2005年11月英语三级笔译实务试题;汉译英)

Various regional and sub-regional economic cooperation mechanisms have grown in strength, which include the Association of Southeast Asian Nations, the South Asian Association for Regional Cooperation, Asian Cooperation Dialogue, those in East Asia and Central Asia, and multilateral and bilateral free trade arrangements. (参考译文)

其中东亚(East Asian)、东盟(the Association of Southeast Asian Nations)、中亚(Central Asian)及南盟(the South Asian Association)曾多次出现在China Daily推送的文章中。

除此之外,由于外刊新闻涉及不同文化之间的翻译,此间文化的差异便产生了一些在对方文化中无法对应的表达,因此外刊新闻经常使用解释性翻译让读者明白新闻的内容。此类翻译方法可以运用到翻译考试中。

例:In Bykovsky, a village of 457 on Russias northeast coast, the shoreline is collapsing, creeping closer and closer to houses and tanks of heating oil, at a rate of 15-18 feet a year.(CATTI 2006年5月英语三级笔译实务试题;英译汉)

其中15-18 feet 在翻译成中文时,考虑到两国计量单位的不同,最好翻译成15—18英尺,即5—6米。

若大学生经常阅读此类外刊新闻,不断接触、熟悉有关地名、机构名记忆数字的规范表达,那么在翻译考试中遇到此类词汇便游刃有余了。

随着中国对学生英语学习愈发重视,大学生的英语基础知识日趋扎实,在四、六级及专业四、八级的国内英语水平考核中,总体成绩显著提升。然而,在英语写作能力上,中国学生仍存在较大缺陷,尤其是在以雅思、托福为主的英美语言考试标准下,中国考生常常面临写作瓶颈。基于这一现状,针对不同种考试写作部分的提升,本文在着手前对南京大学金陵学院的学生的英文写作水平进行了实验调查,借以探讨评析中国学生的英文作文与英美语言考试写作标准间的差距和问题,给出改善中国学生英文写作困境的对策,提高学生的英语水平,我们有以下发现:

二、研究中国学生英文写作的原因

牵一发而动全身,在国内外英语语言考试“听、说、读、写”四大方面中,“写”在很大程度上影响学生“听、说、读”的能力。学生能写好英文作文,便能跨越语法运用和逻辑层次间的鸿沟,在“说”之前得打好腹稿,在“听”之前要输入语料,在“读”之前要抓住脉络。然而,根据2017年中国雅思成绩报告数据,中国学生的英文写作尚处于弱势,写作中出现的症结反反复复,难以根除,阻碍中国学生英语水平的提升。因此,本次针对中国学生的英文写作进行研究有以下三点原因:

(一)英语学习的重要性。

英语学习在当下教育中的普及性与重要性已经不言而喻,英文写作更是至关重要的一环,是评测一个学生英语综合能力最行之有效的方法之一。

英文写作具备语法、词汇、结构、逻辑、衔接等多方能力的考核标准,考查中国学生对中西方思维的转换能力、对英语整篇文章的把控能力、对英语语言知识的积累量及语言学习习惯的培养,由此可见,投入研究写好英文作文关乎中国学生的英语学习进步。

(二)中国学生英文写作思维模板化。

中国学生的英文写作思维模板化已经成为困扰中国学生及国内英语教育良久的弊病。

典型的英文写作应是先陈述观点,再分点论述,层次清晰严密,中式思维却限制中国学生英文写作的逻辑性,使中国学生的文章结构起承轉合,内容多以间接、迂回的方式论证观点,否则便爱套用模板,缺乏思路与深度。除此以外,中式写作思维注重形象思维,强调感悟和意境,英美写作思维注重逻辑思维,强调形式论证,注重语言结构的完整和严谨性,这一差异使得中国学生在英语写作中缺乏衔接意识。因此,具体调查中国学生英文写作思维模板化,是本次实验研究的出发点之一。

(三)反思国内英语教学现状。

教学相长,通过对比国际语言考试写作标准,有利于探究中国学生英文写作中的弊病,以此反思国内英语教学现状。

英语写作难以获得长足的长进与国内语言基础教育教学方式无不相关。中式英语写作是长期以来的弊病,学生缺少系统的中西思维差异教育,苦于英语素材的积累,基于这一现象,研究中国学生英语写作有益于改善教学方式,培养学生的英语综合能力。

三、中国学生英语写作的问题分析

以下主要以雅思考试(A类)为例,分析中国学生英语写作的问题。雅思学术类写作的满分和总分同为9.0,评分标准大致包括以下几个内容:任务完成情况、连贯与衔接、词汇资源及语法的多样性和准确性。

(一)英文书面综合应用能力缺乏。

绝大多数学生对汉语和英语之间的表达差异仍然不能很好地分辨和掌握。英语的文章结构通常以逻辑性为主体,段落以总—分的形式呈现,通过各句间的连接词形成自然过渡,具有鲜明的层次感;中文文章通常会先对一件事作出分析,最终得出相应的结论并在结尾强调,中间部分会重复论述。相当一部分学生在构建英文写作框架时,依然无法摆脱中式思维的影响,极大地影响行文结构,使英美考官在阅卷时倍感困惑,也是雅思写作中一个致命的失分点。

(二)语法基础不够扎实,词汇使用不当。

这是中国学生英语写作另一大症结所在。在中文写作中主要强调主观感受,习惯以人称代词做主语;英文写作侧重强调客观事实,一般以非人称名词做主语,被动句式较多。这一现象尤其体现在雅思小作文的图表题中。由于客观数据繁多,更地道的表达应采用被动句。因为这种思维惯性,中国学生在英语写作的时候多以I,we开头,但是在地道的英语写作中,多采用的是it can be (clearly) seen from the chart/table that...这样的表达方式。

(三)写作思路狭窄,知识储备欠缺。

雅思写作单项的考试时间比国内的英语四六级考试多了10分钟,比英语专业四级、八级考试多了15分钟,总共两篇作文。从词数要求来看,小作文不应少于150词,而大论述文部分要求不少于250詞。然而,这两项指标只是达到及格的最低标准,想取得较为满意的分数远远不够。写作部分的总时长和阅读部分保持一致,由此可见读写能力在英美留学生活中的重要性。从写作题材来看,小作文以分析图表数据为主,同时包含部分地图题和流程图;大作文以各类国际热点和社会问题为主,考察学生的批判性思维能力。然而众多考生平日对此类话题关注甚少,缺乏自己独到的见解和实例论证,导致写出来的作文内容空洞、不知所云,这是考生在雅思写作中难以取得高分的一个重要原因。

四、应对策略

(一)培养英语思维方式。

学生在进行英文写作的时候,难免受到母语思维的影响,因此在平日英语学习中,学生就应注重这方面的积累,大量进行英文输入。阅读外刊、英语新闻、英文名著等多种形式的地道英文素材,不失为好的选择。在阅读的同时,学生能对英语国家的各个方面加深了解,有助于扩充知识背景。

(二)注重词汇表达。

学生在学习词汇时,应当采用发散式思维,尽可能联想相关的同义词、近义词和反义词,不断扩大自己的词汇量和词义辨析能力,以便日后在写作中丰富词汇表达。除此以外,还要掌握单词在特定语境下的各种用法及词组搭配,不仅仅限于弄清基本释义。

(三)提高语法,强化实战能力。

在写作过程中,应及时总结自己经常出现的拼写和语法错误,注意标点符号的正确运用,同时积累规范化的书面用语。如有条件,还可以将好词好句进行摘抄并定时温习,最终内化成自己的知识储备。平时应当多进行限时英文写作练习,以此更好地把握实战时间。

随着信息化和全球化的深入发展,China Daily作为国内官方传播媒介的新闻媒体之一,已经成为我国重要的对外宣窗口。凭借符合英语基本语法规则的基本句型结构,以及规范、地道的英语表达方式,China Daily从语言句式、常用词汇和高端词句各方面完成了向世界传达中国社会各领域特有事物的任务,其中的英文写作价值更是极具借鉴意义。在英文写作考试的衡量中,China Daily的跨文化能力表达展露了令人眼前一亮的新意与通达巧妙的准确度。

五、词汇特色

China Daily的词汇表达力兼具了China English的规范灵活与双语翻译的娴熟精炼,囊括了社会文化负载词及高端政治经济通用词,在英文写作考试中凸显了词汇的专业与多样。

就社会人文词汇来说,China Daily的用词有助于精准地突出英文写作内容的核心话题。在教育行业使用了很多近似的词汇表达,不让读者因词汇的重复使用而产生疲劳感,例如,补习班“cram study session”,兴趣班“interest-oriented class”;在社会生活方面,China Daily密切联系新兴热词,提供了很多中外读者易于理解且自然准确的表达形式,比如,广场舞“square dance”,共享单车“shared bike”。

在政治经济领域,China Daily的词汇贴近国际舞台,准确传达了国内新讯息,对英文写作中展示词汇水平的广泛度有着重要的作用,例如国内发起的联结国外的发展倡议一带一路“one road and one belt”及根据国内民生人口制定的全面二孩政策“universal two child policy”皆体现了中国特色,在英文跨文化写作中准确生动。

在高端词汇表达上,China Daily用词十分考究,多采用高级词汇,使文章更加正式,具有可读价值。例如,推迟奥运会“defer Olympics”而非我们常用的“delay” “postpone”,指责“finger-point”而非“blame”,公布“unveil”而非“publicize”,急剧上涨“escalation”而非“increase”。由此可见,在英文写作考试中,如果我们能搜集使用这些高端的同义词表达,便能与其他普通文章拉开差距。

六、句式特色

China Daily的句式表达凸显了新闻稿的特色,不论是标题的短小精悍还是内容的直击要点,旨在高度浓缩地表达和丰富全面的信息,这一点在高端的句式排布中大显身手,启发我们在英文写作中采取高质量的句式表达,更加简明精炼地吸引读者,增强作文的可读性。

显而易见,China Daily中的句式较长,且多用复合句,必要时使用介词短语或插入语补充内容,在写作过程中,并不局限于从句的套用,而是灵活多变的遣词造句,不满足于使用简单句长篇大论,这种长句式充分反映了作者的语法能力,同时增加了文章的亮点和高级感。除此以外,China Daily擅于使用不定式代替将来时,一篇报道基本不会出现两个以上的时态,多省略助动词,甚至有时独句成段,承上启下,衔接文本,有利于拉近读者距离,写作中的叙述表达具有极强的感染力。

参考文献:

[1]管锐,魏俊轩.对《中国日报》英语新闻报道的功能语篇分析[J].西南交通大学学报(社会科学版),2005(4):35-39.

[2]段连城.呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传[J].中国翻译,1990(5):2-11.

[3]刘其中.汉英新闻编译[M].北京:清华大学出版社,2009.

[4]刘滢.主流媒体对外传播的新媒体策略[M].北京:清华大学出版社,2018.

[5]王佳.中国学生雅思写作考试成绩偏低的原因及教学对策[J].产业与科技论坛,2011(10):23.

[6]吴静.中西思维差异对大学生英文写作的影响及对策[J].北京城市学院报,2010(4):84.

[7]何亚非.中美应如何建立“新型大国关系”[J].中国新闻周刊,2014(23):13.

[8]刘春风.浅析全国翻译专业资格(水平)考试一级考试[J].安阳师范学院学报,2013(4).

本文为2019年江苏省大学生创新创业训练计划南京大学金陵学院省级项目《运用我国主要外宣媒体素材提高大学生英语综合能力的策略研究》成果。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueshu/21604.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号