栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学术 > 时政综合

ChineseBaijiu

ChineseBaijiu

新加坡《联合早报》1月14日文章,原题:中国白酒英文改为“Chi-neseBaijiu”中国白酒与白兰地、威士忌、伏特加、朗姆酒和金酒一起并称为世界六大蒸馏酒。白酒作为中国国粹,有两千多年生产历史。中国白酒消费量约占世界蒸馏酒的1/3。

但多年来,中国白酒缺乏一个官方的准确英文名称,造成海外消费者的困扰,比如Chinesespirits(中国白酒),Chi⁃nesedistilledspirits(中国蒸馏酒), Chi⁃neseliquor(中国烈酒)等。

从1月1日起,2021年新的《中华人民共和国进出口税则》中,白酒对应的英文变成ChineseBaijiu。此次更改对于准确描述中国白酒这一民族产品,规范白酒出口名称,扩大国际影响力都具有积极的作用。中国酒业协会未来仍将继续与相关部门合作,共同推动中国白酒文化的国际化工作。

有趣的是,微博话题“中国白酒英文名改了”也登上热搜榜,不少网友直呼“太好了!英语六级不怕了!”还有网友点赞“这事挺好,要为海关点个赞”。有网友表示,作为世界六大蒸馏酒的龙头,应该有个规范的英文名,为从中国范走向世界范打个好底子。中国白酒独特味道及其文化,也应该向国外进发。▲

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueshu/81212.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号