栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学术 > 学生必读 > 作文与考试

改正

改正

李树德

巴金先生的《寒夜》有多种外文译本,其中世界语版《寒夜》,由世界语学者李士俊翻译。在翻译过程中,他对书中提到主人公汪文宣因患严重的肺结核而感到“肺痛”,提出不同意见。

李士俊年轻时得过肺结核,经历过五六年折磨。他知道,肺部并没有神经分布,因此也就不可能有“肺痛”之说。他给巴金写信,提出自己的看法,巴金觉得李士俊的说法有道理,在复信中说:“您可以把‘肺痛改譯为‘胸痛。”

一字之改,更符合实际。李士俊的挑错、巴金的知错就改,成了翻译史上的一段佳话。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueshu/406364.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号