凌鼎年,中国作家协会会员,世界华文微型小说研究会秘书长,美国纽约商务出版社特聘副总编,香港《华人月刊》《澳门文艺》特聘副总编,美国“汪曾祺世界华文小小说奖”终评委,蒲松龄文学奖(微型小说)评委会副主任等。在《人民文学》《香港文学》等海内外报刊发表过3000多篇作品,出版、主编过数百本作品集。作品译成9种外语入选多种教材,曾获冰心儿童图书奖、叶圣陶文学奖等300余个奖项。
研究经济管理的孙弌教授,文学创作纯属个人喜好,她的文学创作以散文、诗歌为主,在国内外发表了不少文学作品。
从大散文的概念看,《他乡话过年》可归类为叙事散文。《他乡话过年》作者在韩国“独在异乡为异客”期间,恰逢中国正过大年,于是勾起了她的乡思乡愁,触动了她儿时的记忆。那些过年的民风民俗,如数家珍,落笔成文。从纯散文的角度讲,《他乡话过年》很有味道。这篇散文的写作起因,似乎是为了回答韩国学生的提问与好奇。中国与韩国是近邻,虽然最近两国之间有点不愉快,但民间的交流从没有停止,因为历史上中韩两国有着割不断的关系。孙弌的这篇散文写的是过年习俗,宣传的是中国文化,有利于增进两国之间的了解、沟通,韩国的读者一定也是喜欢的。
孙弌从老家的饮食说起,还与韩国的饮食做了比较,有相似,有差异,可以感受到同根同脉。作者笔下的风俗从腊月二十三四过小年开始,扫房子,祭灶神,炸麻花,煎油饼,蒸馒头,写对联,贴春联。特别是围绕春联写得具体、细腻,栩栩如生。到了年三十,再大年初一,祭天神,吃包成元宝状的馄饨,也是讨个好口彩的意思。在江南,大年初一吃百岁圆子,稍有不同,不过心境与寓意是一樣的。她们那里初二过阴节,初三做拌菜,与江南就有所不同了。初五,谓之“破五”,燃放爆竹,吃“扁食”,即饺子,与江南又稍有不同。江南在初五视为迎财神日,如何迎?就是大放鞭炮,从初五起,关门打烊过年的店铺重新开门营业,也是“破五”的意思。
孙弌一直写到正月十五的元宵节。农历年的节庆细节被作者逐一描写得完整细腻,读来令人如身临其境。中国传统风俗各地有差异,但大致的脉络差不多。我想即便韩国的读者读了这篇作品,也能管中窥豹,可见一斑,说不定韩国的风俗也有相似处,毕竟历史上你中有我,我中有你,非一日两日,非十年八年,而是以百年、千年计。
孙弌写的是儿时的记忆,所描述的儿时感受,特别亲切,娓娓道来,浸透着一种乡思乡愁。
文章的最后落点落即便身在异国他乡,也要过一个相对地道的中国年。不能与家乡的亲人过,就与留学生过,与韩国学生过。或许,这就是中国文化的魅力,浸淫在血液里,渗透在生活中。
文章写得流畅、朴实,内容扎实,情感真挚。看似无意的方言词语使用,以及纯熟的时间空间承启,无不显示了作者扎实的文字功底。与时下的小女人散文、纯美文写法不一样,她的文学作品相对比较厚重,我读之,很有收获。
责任编辑 谢 蓉
特邀编辑 张 凯



