栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学术 > 文学期刊 > 读者

翻译家

读者 更新时间: 发布时间: 学术归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

翻译家

黎戈

送给丈夫助消化的柑普茶,他称之为“小橘子茶”。我买了一个印着年轮的麻布包,他看了一眼,说:“树桩子嘛。”

我觉得丈夫像一个翻译,使我那被过多的书面语言架空的虚浮精神,在他那里降落、抓地、口语化,成为温暖密实的日常生活。

我妈也是一个翻译,她把一切情境都译成家庭。我爸住院的时候,病房越来越像家:搁架上的电饭煲在煮米饭,洗手間被擦拭得一尘不染,我妈迎着阳光在窗户下补衣服。我带着女儿皮去探病,我妈很自然地把皮的小辫子解开,给她洗头,细细地梳。皮坐在病房的露台上晒头发,我一进病房就想换睡衣。

皮也是一个翻译,我孤冷的屋子的墙面被她画了画,摆了手工作品,成了天使驾临之处。

日本人说木匠是“用木制器皿把木头的语言翻译出来的人”,就是用具象的事物来诠释和演绎树的活力,这是一种理解和传导生命力的途径。理论家往往不能给我精神力量,而生活家和行动家却能,因为他们把“爱”“生命力”“善意”都翻译成了具体的东西,更利于吸收。

(清荷夕梦摘自北京十月文艺出版社《小鸟睡在我身旁》一书)

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueshu/179262.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号