栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 百科 > 教育

陶瓷英文

教育 更新时间: 发布时间: 百科归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

陶瓷英文

为什么在英语里中国和瓷器都叫china?

为什么在英语里中国和瓷器都叫china?最近在网上看到一些说法,说出现这种情况是因为昌南镇的瓷器出口到欧洲,所以被音译成了china,但种说法其实只是中文互联网上莫名其妙的传闻,在真正使用china这个词的英语国家,这种说法根本没人听说过,也根本经不起推敲。

欧洲从很早就把中国叫作China/Cina/Chine了首先是欧洲语言里的China/Cina/Chine这个词是来源于印度古文献里称呼中国时用的Chini和Cīnā,这两个词早在秦统一中国前后就已经出现(关于这个词源,欢迎查阅答主的另一个回答,有详细说明)。

而真正的瓷器在中国却是到东汉才被发明出来,出口到欧洲更是晚到了宋代以后,比China/Cina/Chine这个词的出现至少晚了一千年以上,所以说China这个词是因为昌南镇明显是缺乏历史常识。

那么既然不是因为昌南镇,中国和瓷器在英语里为什么都叫china呢?其实很简单,公元十七世纪以后,大量中国瓷器通过新航路出口到欧洲,因为瓷器是中国的特产,所以英语国家的人开始把瓷器叫作chinaware,意思是“中国器皿”,普通人为了说着方便,经常就直接简称china。

现在瓷器在英语里也叫chinaware后来,在19世纪90年代到20世纪20年代,为了赢得更多客户,也为了遵守英语国家标明产地的要求(此时已经有其它国家的瓷器了),所以许多中国出口的瓷器都会在底部注明China。

当时留下的大量图片都记录了这个情况,比如下面这几张:而在20世纪20年代以后,China这种产地标识方法改成了Made in China(中国制造),在底部注明China的瓷器也就消失了,但这几十年的实践让china指代瓷器这种说法在英语国家更加流行起来,成为了普遍说法,英语里瓷器的本名porcelain反而用的人少了。

所以瓷器叫作china是因为来自中国,而不是相反。

而且还有一点要指出,英语里中国和瓷器的写法是不一样的,指代中国时要大写首字母,即China,而指代瓷器时首字母不大写,即china,所以很多场合一看写法就能知道说的是什么了。

秦始皇建立大一统的秦朝后,经济繁荣,国力强大,北击匈奴,南平百越,“秦”的赫赫声威远播四方。

在“秦”的威名穿过中亚,传到欧洲地区的过程中,人们就用"Chin"来称呼“秦”,即“Chin”是“秦”的音译,直到中国瓷器抵达欧洲前,人们一直都用“Chin”代指中国。

当中国瓷器通过商队销售到西方后,受到西方人的喜爱。

商队及欧洲人称中国瓷器为“china”,意即“秦的产品”(中国货),时间久了“china”就专指“瓷器”。

而人们一看见瓷器自然也就想到了中国。

慢慢的“China”代替了“Chin”,专指“中国(秦)”。

如此,“瓷器”与“中国”的英文单词是一样的,只是作为“中国”的对应英语单词,因是专有名词,其首字母大写。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/ask/618266.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号