栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 百科 > 学习

我们的汉字

学习 更新时间: 发布时间: 百科归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

我们的汉字

为什么我们的汉字经常会出现歧义?

汉字的说法太俗,不登大雅之堂。

我们是中国人说的是中文。

文化要自信,没必要拉古代来装比。

中文是文化认同的文字,所以具有世界性。

就如中医一样。

中医不是只在说中国的医学,更是在说以中的概念来治病的医学。

中文是范式文字。

范式即典范式样。

典范式样也就是宪象。

比如:中字。

《说文解字》:“中,内也。

从□从丨,下上通也。

”种子生根发芽下上通于种子外壳以内是中字之范式。

(读平声)□属阴,丨属阳,阴□阳丨下上通(下种,性交)是中字之范式。

(读去声)相对种子外壳之内是种子的中间。

相对种子外壳之内核是种子的中心。

认识是相对的。

阴乀阳丿相交之担当是义字之范式。

所以字的意义是在语境中担当出来的。

也就是范式与范式连接产生的逻辑导向。

中伤,被受到伤害,受到栽赃陷害般伤害。

中枪,受到枪子、枪击。

因为语境不同,相与此述的参照也就不同。

参照不同,认识与判断也就不同。

所以能产生不同的意义。

产生歧义的不仅仅是“汉字”,还有汉语的“词组”,甚至还有“整个句子”。

那么,问题来了。

产生歧义的原因是什么呢?回答有两个;一,说话的或者写文章的人提供的信息不足,或者叫做“信息不对称”所造成的歧义;这是无意识的;还有一种情况也可能会产生歧义,不过这种情况往往是说话或者写文章的人故意为之,以取得幽默或者其它预期的效果。

简单说,提供的信息越少越容易产生歧义;比如说,“张三昨天晚上走了”。

尽管这是一个完整的汉语句子,有主语“张三”;有时间状语“昨天晚上”;有谓语动词“走了”;但是,仅仅这些信息还远远不够;因为在汉语语境中,“走了”本身就是一个“多义词”,既可以表示离开某一个地方;又可以表示“去世”(委婉语)。

因此,当听到“张三昨天晚上走了”这个信息以后,听话者必然会追问;说话人也非常可能主动解释,说“张三逝世”了。

(或者说出差或者旅游去了还有一个非常著名的歧义句——咬死王猎户的狗。

这个句子提供一下信息也是不足或者是不准确的——两种理解;一,王猎户的“狗”被咬死了;王猎户被狗“咬死了”。

再比如说——我一个早上在头条上回答了三个问题。

这个句子会有可能产生歧义吗?会。

两种理解——一,用了一个早上,“仅仅”回答了三个问题(答题太少了);二,只用了“一个早上”,就回答了三题(不少了)。

这是第一类歧义的产生,是无意的,是一种信息的缺失造成的理解错误。

说话或者写文章的人进一步提供足够信息就可以消除误解。

还有一类歧义的产生,则是说话呀或者写文章的人有意这样做的;说白了就是“让你听不懂”或者要达到幽默的效果。

比如说“凡尔赛”(原意是法国的王宫);但是,如果说某某人很“凡尔赛”呢?你可能就会产生歧义,那么,写文章的人目的也就达到了。

再比如说“压水花”。

如果你不是体育爱好者,或者说即使是体育迷但是不了解跳水比赛,同样会对“压水花”产生歧义。

“关公战秦琼”会不会产生歧义呢?这两个人根本就不是一个频道的人,当然就无法开战;将他们放在一起,就是要一个“幽默”的效果。

“老板”,通常就是指“工商企业”的负责人;但是,梨园行的演员尤其是那些小有名气的演员也被称为“老板”;今天,“老板”就更多了——单位的头,当然是老板;你去实体店买东西,你也是“老板”;最让人哭笑不得的,大学带研究生的教授副教授也成了“老板”。

总结一下——文字是社会生活的反映,也是文化的载体;中国人在实践交流中常常有意无意减少或者过滤掉兀余的信息;说白了,就是说话或者写文章的人“假设”受众能够明白他的意思;但是,由于受众的理解偏差,因此产生歧义。

还有第二种,有意为之,这里就不展开讨论了。

其实不仅仅是汉字(汉语)会产生歧义;世界上其它语言同样如此;特别是英语,如果是法律文书,一般都非常严谨;尽量避免使用标点符号,有时候一个句子会很长,将所有信息都尽量交代清楚。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/ask/601749.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号