你好,谢谢邀请回答问题。
我是今日头条英语万能王老师,对于你提出学习英语时候见过什么搞笑的中文备注问题,给予你一些分析建议供你参考。
事实上,在英语学习过程中,经常会遇到学生对于不会读的单词用中文来标注,整体上和英文发音很相似,但是不够准确的。
对于学习英语的学员不建议这么来标注中文读法,还是要好好的把音标系统地学习一下,对于后期准确读单词和背单词都有帮助的。
下面分享一下我在英语教学中遇到学生标注中文的单词,不过确实很搞笑的!英语单词~汉语意思 ~中文备注pest 害虫 拍死他ambition 雄心 俺必胜strong 强壮 死壮sting 蛰 死盯pregnant 怀孕 扑来个男的ambulance 救护车 俺不能死ponderous 肥胖的 胖的要死agony 痛苦 爱过你admire 羡慕 额的妈呀flee 逃跑 飞离shun 闪躲 闪abyss 深渊 额必死bachelor 学士 白吃了temper 脾气 太泼newbie 菜鸟 牛比addict 上瘾 爱得磕它economy 经济 依靠农民shabby 卑鄙的 傻比tantrum 脾气发作 太蠢obtuse 愚笨 我不吐丝morbid 病态 毛病gauche 粗鲁的 狗屎hermit 隐士 何处觅他以上英语单词与中文发音比较相近,但在学习英语时,不建议大家用中文去标注发音,还是要好好学习一下国际音标,对于掌握单词发音是最好的方法。
以上分享作为英语乐趣就好了!最后,希望以上笔者对于英语学习中遇到学生标注中文的问题分析建议可以帮到你。
谢谢!
they they (温州话,谢谢 的发音与英文单词they发两次非常像)下次遇到温州人,就与他们说,they they (连着读,别停顿),一定会让他们大吃一惊的。



