栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 百科 > 教育

氛的读音

教育 更新时间: 发布时间: 百科归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

氛的读音

为什么有些字的规范读音很别扭,不能改成大众常用读音吗?

这一期我看了,我感觉康辉作为一个中央优秀的主持人,文字功底肯定没得说。

他这样说肯定也是想让更多人了解中国文字的正确读音,让大家看节目的同时能学到一些知识,出发点是没错的,,,但是……注意但是了,我有感觉康辉有点咬文嚼字了,因为中国很多读音,都是后来跟着大家的使用习惯,一点点的修正过来的。

是人使用文字,而不是文字强迫人使用。

比如:撒(sà)贝宁,撒(sǎ)贝宁大家撒撒分不清……大笑其实呢:“撒”应该读成sǎ而不是sà所以只能说:撒(sǎ)贝宁的,外号叫小撒(sà)!是不是整蒙圈了,这就是中国文字的博大精深。

再比如:“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”骑:qí,骑马,作动词jì,骑马的人,骑兵,作名词这里“骑”很明显是名词,派遣的骑兵,照现代来讲,就相当于皇家快递啊。

若读qí,未免有些太牵强。

不管怎样,大众的读音和实际的读音肯定会有区别,但是也个别几个词语容易混淆,只要说出来,别人能听懂就行了。

至于这些文字的细节呢,还是留给主持人,搞文化的人慢慢学习吧。

我们普通人,顺带的学一些知识点就行了,没必要真的以后就修改自己的读音,这样反而会让别人和自己别扭,何必呢?

一些字的读音和我们那时不一样的,贮chu变zhu了,卡以前一律ka,现在也qia了,削现在也ciaoxue了,角现在jiaojue了,浸也变jin了,0也是自然数啦!

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/ask/485940.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号