你是考什么语种呢? 上外高翻学院包含很多语种:法语口译 德语口译 俄语口译 英语口译 英语笔译 日语口译 朝鲜语口译 阿拉伯语口译 西班牙语口译 翻译学等等
每个专业其难度各有差异。以法语口译为例,给你简单介绍一下吧:
上外 法语口译 情况
MTI法语口译是专硕,所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。
口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。
上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。
上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。
►实训机会
上外高翻学院成立有专门的学生实训中心,指派专业教师和管理人员参与日常运作。学院还与联合国(含各办事处及粮农组织等)、欧盟、上海市外办、上海日报社、昆山市外办、华为等签订了学生实训协议。其中上海日报实践基地、华为实践基地、联合国实践基地被上海市教委 “上海市专业学位研究生教育改革试验项目”正式立项
►课程设置
翻译硕士专业学位(MTI)的课程除公共必修课外,主要包括:交替传译、基础笔译、会议同传、国际经济学、中国文化概要、中西翻译简史、翻译概论、西方文化概要、法律基础、中国文化通论、西方文化概要、国际经济学等等
►费用
学费:10万/2.5年
住宿费:800-1200元/年
►培养方式 学制:2.5年
►复试采取差额形式,差额比例一般不低于 120%
►入学考试
初试:
1、政治
2、翻译硕士法语
3、法语翻译基础
4、汉语写作与百科知识
初试题型:
1)翻译硕士法语(100分)
一篇中翻法、一篇法翻中、一篇500字的作文
2)法语翻译基础(150分)
一篇法译汉 70分
一篇汉译法 80分
复试:法语翻译综合-双向笔译与百科知识(专业笔试+专业面试)
拟招生(推免+统招):19年5人;18年5人;17年5人;16年5人;15年10人
统招报考:18年 人; 17年13人; 16年13人; 15年9人
统招进入复试:18年1人; 17年6人; 16年4人; 15年4人
统招录取:18年1人; 17年3人; 16年2人; 15年2人
复试差额比例:18年1:1; 17年1:2; 16年1:2; 15年1:2
报录比:18年 %; 17年23%; 16年15.3%; 15年22%
推免招录人数:19年4人;18年1人; 17年3人; 16年3人; 15年3人



