栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 百科 > 教育

英语作文 美国和中国肢体语言的不同

教育 更新时间: 发布时间: 百科归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

英语作文 美国和中国肢体语言的不同

The different body language between China and America
When a Chinese converse with an American friend of the opposite sex, would it be indecent to looking at the other person?
An American says, “yes”, while lowering the eyes. Dose he really mean “yes”?
If two young Chinese friends of the same sex walk with their arms around each other’s shoulder or hold hands, would English-speaking people regard this as proper?
These are not questions about language, but about body language, about nonverbal communication.
The Chinese that says, “Yes”, while lowering the eyes may mean, “No”, because sometimes they feel reluctant to disrupt the harmony of the relationship by directly saying so(for example, when father ask you to do something which you don’t like, you may also say “Yes” in order to keep the harmonious relation with Dad). In the mainstream American culture, the folded arms of resolve, the grimace of pain or anger, the hand wringing of anxiety, are powerful communicators of emotions. When people are sad, crying may be more suitable than words to express it. Think about how much more convinced you are, for example, that a group of children are excited when they jump up and down than if they simply state, “ We are very excited.”
According to the above description, we can see that body language diverse in different cultures, so does it used in expressing emotional feelings.
转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/ask/329185.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号