栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 百科 > 教育

意大利语翻译

教育 更新时间: 发布时间: 百科归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

意大利语翻译

这里的si引导的是一句间接问句。
意大利语间接疑问句指的是不直接向听话人提出疑问的疑问句。请看下面例句之间的差别。
Come si Chiama lei? (直接疑问句)
她叫什么名字?
Potresti dirmi cone lei si chaiama (间接疑问句)
你能告诉我她叫什么名字吗?
间接疑问句分为疑问从句和疑问短语两种。
Nessuno sapeva chi lui era .
没人知道他是谁
Non sapevamo che cosa fare.
我们不知道做什么。
1) 间接疑问从句
间接疑问从句由疑问代词chi和che cosa, 疑问形容词quale和quanto,疑问副词come,dove,quando和perché或疑问连词se等引导,
如: Non sapevamo se voi volevate venire
当时我们不知道你们是否愿意来。
观察上面的例句,我们会看到,在有些间接疑问旬中我们使用了直陈式,而在另—些间接疑问句中我们却使用了虚拟式,这说明说话者可以根据情况进行选择。然而,我们还可以看到,选择的标准主要是语言的风格,而不是表达意思的确切程度。使用虚拟式时,语言的风格显得更加高雅、礼貌(拉丁语间接疑问句中使用虚拟式);使用直陈式时,语言显得更加通俗。在传统语言中使用虚拟式的较多,而在当代语言中使用直陈式更为普遍。有些人甚至在一句话中同时使用虚拟式和直陈式。
2) 间接疑问短语 间接疑问短语用疑问代词和疑问副词加不定式构成,可以用chi che cosa, che,cosaquale,quanto,come,quando,perché,dove,ove,donde,se等疑问代词、形容词、副词、连词引导间接疑问短语,疑问短语的主语应与主句的主语一致,如:
Io non so proprio cola dirti 我真不知道对你说什么。
希望我能帮助你解疑释惑。
转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/ask/325817.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号