栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 百科 > 教育

2007考研英语text2

教育 更新时间: 发布时间: 百科归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

2007考研英语text2

2007年考研英语text3里面都有什么从句,能细说一下吗?感觉好多翻译不明

首先,从句只有三种:定语从句,状语从句,以及名词性从句其次,就是这句话里面没有什么从句,都是简单句向左转|向右转所以直译就是:在过去一年的许多中,布什总统从事“将社会保障转变为一种储蓄账户模式”的活动,通过“退休人员把他们有保障的退休金(payments)的大部分或者全部交换成依赖投资收益的报酬”这种方式来推动。

做一下意译处理:在过去的大半年中,布什总统积极从事这一项活动:将社会保障转变为一种储蓄账户模式,退休人员把他们大部分或全部的有保证的退休金换成依靠投资收益的报酬。

2007年,考研英语阅读,text2,第一句,框里那部分的语法结构?
转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/ask/123551.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号