栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学历 > 考研 > 考研英语

,或将很快试用于人体

,或将很快试用于人体

摘要:考研英语作为一门考研公共课,虽然大家都学了英语十几年,却仍经常有总分过线挂在英语上的情况,因此英语复习不单单是单词、做题。阅读作为考研英语的大头,仅仅做考研真题或许没法满足你的阅读量,因此帮帮之后会不定时推出一篇英文美文,这些文章都与考研英语阅读同源,多读必有好处。 Theheartsofgeneticallymodifiedpigscouldbetr ansplantedintohumanstosolvetheshortageoforgandonors,scientistsbelieve. 科学家们认为,转基因猪的心脏可以移植到人类体内,以解决器官供体短缺的问题。 Researcherssuccessfullygraftedapigheartintoababoonmorethanayearagoanditisstillfunctioning,theyreporttoday. 一年多前,研究人员成功地将猪心脏移植到狒狒体内,目前心脏仍在正常工作。 Untilnow,organstr ansplantedintoprimateshaveonlylastedforamaximumofsixmonthsbeforebeingrejected. 直到现在,移植到灵长类动物身上的器官最多存活六个月就会被排斥。 ButscientistshavetweakedtheDNAofpigssothattheirheartsaremorecompatiblewithprimatesandhumans. 但是科学家已经对猪的DNA进行了修改,使它们的心脏与灵长类动物和人类的心脏更匹配。 “Thedevelopmentsmayinstilanewrayofhopeforthousandsofpatientswaitingforhumandonororgans,”saidMuhammadMohiuddinoftheCardiothoracicSurgeryResearchProgrammeattheNationalHeart,Lung,andBloodInstituteintheUS. 美国国家心肺血液研究所心胸外科研究项目的医生穆罕默德·穆希丁表示:“这些进展可能会为成千上万等待人类捐赠器官的患者带来新的希望。” "Ifsuccessful,thismethodcouldchangethecurrenttr ansplantparadigm,eliminatingtheshortageofdonororgansincludinghearts,livers,kidneys,intestine,aswellasinsulinproducingcellsfortr eatmentofdiabetes." “如果成功,这种方法可能会改变目前的移植模式,缓解包括心脏、肝脏、肾脏、肠以及用于治疗糖尿病的胰岛素生成细胞在内的供体器官的短缺现状。” Atpresentpeopleneedingahearttr ansplantmustwaituntilasuitable donorheartbecomesavailable.Lastyear145operationswerecarriedoutatsevenhospitalsinBritain. 目前,需要心脏移植的人必须等待合适的供体心脏出现。去年,英国7家医院进行了145例手术。 However,onlyeightoutof10peopleintheUKreceivethetr ansplanttheyneededbecauseofalackofsuitable donors.Manyadultsandchildrenareforcedtowaitmorethanayearforanewheart. 然而,由于缺乏合适的捐赠者,英国只有80%的人接受了移植手术。为了等一个新心脏,许多成年人和儿童不得不等上一年多的时间。 Thoseonwaitinglistshavetouseanartificialheartbutthesearenotperfectandhaveissueswithpowersupplies,infection,andbothclottingandhaemolysis,thebreakdownofredbloodcells. 那些在等候名单上的人不得不使用人工心脏,但人工心脏并不完美,而且存在供电、感染、凝血和溶血(红细胞分解)等问题。 Transplantationusingananimalorgan,orxenotr ansplantation,hasbeenproposedasanoptiontosavehumanlives,butthechallengehasbeentostophostsrejectingdonorhearts. 使用动物器官移植,或异种器官移植,已被提出作为拯救人类生命的一种选择,但挑战在于阻止宿主排斥供者的心脏。 Howeverresearchersfoundthatthepigheartswerealiveandfunctioningwellmorethanyearafterbeinggraftedinplace. 然而,研究人员发现,这些猪的心脏在移植后仍然存活,并且功能良好。 Pigswerechosenbecausetheiranatomyiscompatiblewithhumansandtheyhavearapidbreedingcycle.Pigvalvesarealreadyswappedforhumanheartvalves. 之所以选择猪,是因为它们的解剖结构与人类相适应,而且再生周期很快。猪的心脏瓣膜已经被替换成了人类的。 Criticsclaimthatbecausethelifecycleofpigsisshorterthanhumanstheywillneedtobereplaced.Theycouldalsopassondiseases. 批评人士称,由于猪的生命周期比人类短,这些心脏将需要被替换。同时它们也会传播疾病。 Butthroughgeneticchanges,thescientistshaveaddedseveralhumangenestothepiggenomeaswellasremovinggeneswhichtr iggeradangerousimmuneresponseinhumans. 但是通过基因改造,科学家们在猪的基因组中加入了一些人类基因,同时也移除了那些能引发人类危险免疫反应的基因。 Theexperimentsinvolvedusingthesegeneticallyengineeredpighearts,tr ansplantedintheabdomenofbaboonsalongsidetheiractualhearts. 实验中使用的是这些经过基因改造的猪心脏,它们被移植到狒狒的腹腔,与它们自身的心脏放在一起。 Thestudywaspresentedatthe94thAmericanAssociationforThoracicSurgeryannualmeetinginToronto. 这项研究成果在多伦多举行的第94届美国胸外科协会年会上发表。 (全文共420个词,每日电讯报) ►帮帮提示:考研英语同源外刊美文赏读汇总

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueli/31996.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号