摘要:考研英语作为一门考研公共课,虽然大家都学了英语十几年,却仍经常有总分过线挂在英语上的情况,因此英语复习不单单是单词、做题。阅读作为考研英语的大头,仅仅做考研真题或许没法满足你的阅读量,因此帮帮之后会不定时推出一篇英文美文,这些文章都与考研英语阅读同源,多读必有好处。 ►Humanshavebeenstudyingtheanatomyofourownbodiesforthousandsofyears–but,tothisday,scientistsarestilluncoveringnewsecrets. 人类研究人体解剖已有上千年的历史,但直到今天,科学家们仍在探索新的秘密。 Ateamofresearchershasidentifiedwhat’ssaidtobeapreviouslyundiscoveredorgan,andmayevenbeoneofthelargestinthebody. 一个研究团队发现了一种据说是以前未被发现的器官,它甚至可能是人体内最大的几个器官之一。 Whatwasoncethoughttobedense,connectivetissuesrunningallthroughoutthebodyhasnowbeenfoundtobeanetworkoffluid-filledcompartmentsthatmayactas"shockabsorbers." 曾被认为遍布全身的密集结缔组织实际上是充满流体的间质网络,并发挥着“减震器”的作用。 Notonlycouldthefindingreshapeourunderstandingofthehumanbody,butscientistssayitcouldhelptoexplainwhycancerismorelikelytospreadwhenitinvadescertainareas. 科学家们表示,这一发现不仅重塑了我们对人体的认识,但也有助于解释为什么癌症在侵袭某些人体部位后更容易蔓延。 TheNYU-ledteamsaysthenewlydiscoveredorganisfoundalloverthebody–butsomehow,ithasn’tbeenidentifieduntilnow. 以纽约大学为首的研究团队表示,这一新发现的器官遍布全身,但不知何故,直到现在才被发现。 Dubbedthe"interstitium"interconnectedcompartmentsactlikea"highwayofmovingfluid"thatsitsbeneaththetoplayeroftheskin,linesthedigestivetr act,lungsandurinarysystems,andsurroundsthearteries,veins,andthefasciabetweenmuscle. 这些互相连接的间质相当于“流动液体高速公路”。它们所处的位置有:皮肤表层下方;沿着消化道、肺和泌尿系统;围绕动脉、静脉和肌肉之间的筋膜。 Thehumanbodycontainshugeamountsoffluid. 人体含有大量的液体。 Morethanhalfofthisisfoundwithinthecells,andanotherseventhinsidetheheart,bloodvessels,lymphnodes,andlymphvessels.Therestisknownasinterstitial. 这些液体中有一半以上在细胞内,七分之一在心脏、血管、淋巴结和淋巴管中。其余的被称为间质液。 Now,researcherssaythenetworkthatcarriesthisinterstitialfluidisitsowndistinctorgan. 研究人员表示说,携带这类间质液的网络是人体的一个独特器官。 And,itmayevenbeoneofthelargestorgansinthebody. 它甚至可能是人体内最大的几个器官之一。 全文共254个词。 ►帮帮提示:考研英语同源外刊美文赏读汇总 (实习小编:加油猪)