摘要:语法的重要性帮帮已经说过很多次了,没有语法基础光靠背单词是不可能读懂长难句,也无法在阅读上取得高分的。为了方便大家记忆,帮帮整理了考研英语语法精炼,希望可以帮助大家更方便的学习英语~ 从句就是一个主谓结构相当于整个句子(这样的句子叫复合句)中的一个成分,因此从句不能单独使用。在复合句中修饰名词或代词、作定语的句子叫定语从句。 定语从句是中国人学英语最重要的难点之一。其实定语从句很有规律,总结如下:在关系代词中that既可指人又可指物、既可作主语又可作宾语,因此,除了在非限定性定语从句中,用that一般不会出问题。 关系副词的用法比较单一,它们从句中只起状语的作用,表示时间的就用who门,表示地点的就用where,而why只修饰一个词,即reason。 定语从句所修饰的词叫“先行词”,因为它总是处在定语从句的前头,比定语从句先行一步。 引导定语从句的词叫关系词,包括关系代词和关系副词。 •关系代词: who,which,that作从句的主语 whom,which,that作从句的宾语(可省略) whose从句中作定语 以下情况只能用that,不能用which: i.先行词为不定代词all,little,none,any,every,no,much,anything,nothing ii.先行词有最高级和序数词修饰时(包括:theonly,thevery,thesame,thelast,thenext等) iii.先行词既有人又有物的时候 以下情况只能用which,不能用that; ①引导非限制性定语从句(包括代表整个主句的意思时) ②介词+关系代词的结构中 •关系副词: when指时间,在定语从句中作时间状语 where指地点,在定语从句中作地点状语 why指原因,在定语从句中作原因状语,只修饰reason。 如果用定语从句把两个句子合二为一:首先找出两个句子当中相同的部分,定语从句修饰的就是这一部分。要把其中一个句子变成定语从句,就要把这句中相同的那个部分用一个关系词来代替;代替时,先看被代替的部分是指人还是指物、再看它作什么句成分。指人并作主语的,就用who。或that;指人并作宾语的,就用whom或that;指人并作定语的,就用whose。指物并作主语的,就用which或that认指物并作宾语的,还是用which或that认是物并作定语的,就用whose或ofwhich。这样找好并替换以后,再把这个关系代词放到要变成定语从句的那个句子的最前面(被代替的部分不能再保留,其它的词语一律不变),这个句子就变成了定语从句。然后,再把这个定语从句整个放在被修饰的词后面,最后,如果还有其它句子成分,就把它们放到定语从句的后面,就行了。 例如: Haveyoufoundthebook?Youwerelookingforthebookyesterday. 在这两个句子中,thebook是相同的,定语从句修饰的就是thebook。把后面这一句变成定语从句,找个关系词来代替thebook;在将要被变成定语从句的名子中,thebook是物并作宾语,所以用which或that代替它。 然后把which或that放到本句的最前面,其它的词和语序一律不变。这时,就成了"that/whichyouwerelookingforyesterday?”,再把这个定语从句整个放在被修饰的词后面,就成了“haveyoufoundthebookthat/whichyouwerelookingforyesterday?”定语从句就完成了,主句是问句,所以句末用问号。that/which代替的是原句中的宾语,原句变成了从句,它们仍然作从句的宾语。关系代词在从句中作宾语时可以省略,因此上句又可变成“haveyoufoundthebookyouwerelookingforyesterday?”。 关系副词与此同理。只是关系副词代替的是原句中的状语。在被代替之前,这个状语中一定要含有一个与另一句相同的成分。 例如:ThisisthehousewhereIwasbornandbroughtup.=Iwasbornandbroughtupinthehouse.在这两个句子中,inthehouse是句子里的地点状语,定语从句修饰的就是thehouse。把后面这一句变成定语从句。在将要被变成定语从句的句子中,inthehouse是地点状语,所以用where来代替它。然后再把where放到本句的最前面,其它的词和语序来代替它。然后再把where放到本句的最前面,其它的词和语序一律不变。这时,就成了"whereIwasbornandbroughtup"。再把这个定语从句整个放在被修饰的词后面,就成了"ThisisthehousewhereIwasbarnandbroughtup.”,定语从句就完成了,主句是陈述句,所以句末用句号。Where代替的是原句中的状语,原句变成了从句,它就作从句的状语。 (1)Thehotelisanartisticbuilding.We'llstayinit. ……Thehotelwherewe'llstayisanartisticbuilding. ……Thehotel(which/that)we'llstayinisanartisticbuilding. ……Thehotelinwhichwe'llstayisanartisticbuilding. (2)Perhapsthey'veheardoftheplace.Wewentthereforourholidayslasttime. ……Perhapsthey'reheardoftheplacewherewewentforourholidayslasttime. •定语从句 请大家照上面的例子,把下面变定语从句的步骤说出来(括号里的可以省略): (3)They’reredecoratingtheroom.Aconferencewillbeheldintheroom. →They’reredecoratingtheroomwhereaconferencewillbeheld. →They’reredecoratingtheroom(which/that)aconferencewillbeheldin. →They’reredecoratingtheroominwhichaconferencewillbeheld. 那么,“介词+关系代词”是怎么回事呢?原来上面这个例句,还有一种做法:Thisisthehouse.Iwasbornandbroughtupinthehouse.在这两个句子中,thehouse是相同的,定语从句修饰的就是thehouse。把后面这一句变成定语从句。在将要被变成定语从句的句子中,thehouse表示物而且是介词in的宾语,所以用关系代词which或that来代替。然后把which或that放到本句的最前面,其它的词和语序一律不变。这时,后面这一句就成了“which/thatIwasbornandbroughtupin”。再把这个定语从句整个放在被修饰的词后面,就成了“Thisisthehousewhich/thatIwasbornandbroughtupin”。定语从句就完成了,主句是陈述句,所以句末用句号。 which/that代替的是原句中的宾语,原句变成了从句,它们就作从句的宾语。关系代词在从句中作宾语时可以省略,因此上句又可变成“ThisisthehouseIwasbornandbroughtupin.” 但是,in可以提到关系代词的前面,不过这时不能用that,而且不能省略。所以上句又可变为“ThisisthehouseinwhichIwasbornandbroughtup.”这就是“介词+关系代词”的来历。 定语从句又分为限定性定语从句和非限定性定语从句。限定性定语从句把它的先行词限定在特定的意义之内,对先行词起限定的作用、是先行词必不可少的修饰语,没有它,整个句子的意思就会受到影响、就不完整。非限定性定语从句不对先行词起限定的作用,不是先行词必不可少的修饰语,只对先行词起补充说明的作用,没有它,整个句子的意思不会受到影响、仍然完整。非限定性定语从句相当于一个分句,翻译时也是把它当作分句处理的。非限定性定语从句和它的先行词之间要用逗号隔开;而限定性定语从句和它的先行词之间不能用逗号隔开。非限定性定语从句中除了不用that以外,其它关系词都可使用,使用方法与限定性定语从句一样。 例如:Thesupermarketwhichwasopenedtwomonthsagoisnowcloseddown. 两个月前开的那家超市现在已经倒闭了。(限定) Thesupermarket,whichwasopenedtwomonthsago,isnowcloseddown. 那家超市现在已经倒闭了,那家超市两个月前开的。(非限定) Thebook(which)you’rereadingismine. 你正在读的那本书是我的。(限定) Thebook,whichyou’rereading,ismine. 那本书是我的,你正在读那本书。(非限定) 如果以上例子的差别不十分明显,再看下面的例句: I’vebeentoLondon,whichisabeautifulcity。 我去过伦敦,那是个美丽的城市。 Yourfather,whomIrespectverymuch,isakindoldman. 你父亲是个很和善的老头,我很尊重他。 Nanjing,whereIlivedforfiveyears,isveryhotinsummer. 南京夏天非常热,我在那里生活过五年。 在以上三例当中,定语从句不就能是限定性的。若变成限定性定语从句,其意就成了“我去过那个是座美丽的城市的伦敦。你那个我很尊重的父亲是个很和善的老头。我在那里生活过五年的南京夏天非常热。”言外之意是还有别的伦敦、父亲和南京。 通过这几个例子我们可以看出,专用名词以及世界上独一无二的东西都不能有限定性定语从句。因为它们的意义本身已经非常清楚,不需要对其进行限定。另外,非限定性定语从句的先行词还可以是整个主句所表达的意义。 如:Hedidwellinthephysicsexam,whichsurprisedme. 他物理考得很好,这使我很吃惊。 (学地道的英语有两个重要的练习方法:parallelwriting,andreversetr anslation,即平行写作和逆翻译。所谓平行写作,就是模仿英语的句子写类似的句子。而逆翻译就是先把英语译成汉语,或根据汉语的译文,再把汉语翻译成英语,再把英语译文同原文比较,分析差异。这两种方法能避免汉语式英语。) Hedidwellinthephysicsexam,whichsurprisedme. 他物理考得很好,这使我很吃惊。 请把这句话逆翻译。有的同学会翻译为:Hedidwellinthephysicsexam,thissurprisedme.这句话错在什么地方呢?错在句法。这句话有两个主谓结构,是两个并列的分句,但没有连词(this是代词),这就成了串句。 再如:He’sveryparticularaboutwording,whichIamnot. 他很咬文嚼字,而我不。 Isaidnothing,whichmadeherangry. 我什么也没说,这使她很生气。 Tomdidn’tgototheshow,whichwasapity. 没去看演出,这很遗憾。