栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学历 > 考研 > 考研英语

坚持运动真的能预防癌症?

坚持运动真的能预防癌症?

摘要:考研英语作为一门考研公共课,虽然大家都学了英语十几年,却仍经常有总分过线挂在英语上的情况,因此英语复习不单单是单词、做题。阅读作为考研英语的大头,仅仅做考研真题或许没法满足你的阅读量,因此帮帮之后会不定时推出一篇英文美文,这些文章都与考研英语阅读同源,多读必有好处。 Oneofthemostimportantbenefitsofexerciseisinhowitr educesourriskofdevelopinganumberoftypesofcancer—especiallycolorectalcancer,whichaccordingtosomeestimatesisthemalignancymostinfluencedbyphysicalactivity. 运动最重要的好处之一就是降低我们患多种癌症的风险,尤其是直肠癌,据一些研究,在恶性肿瘤中,运动对直肠癌最有效。 Buthowworkoutsguardagainstcoloncancerremainslargelyunknown.Physicalactivityspeedsthemovementofwastethroughtheintestines,asanyonewhohashadtohuntforabathroomduringaworkoutknows. 但是运动如何能预防直肠癌仍然是个未知数。在运动时你会发现上厕所的频率更高了,因为运动加速了排泄物在肠道中的运动。 Butthisdoesnotseemtofullyaccountfortheprotectiveeffectsofexercise.Instead,asmallstudypublishedinFebruaryinTheJournalofPhysiologysuggestsweshouldalsolooktochangesinourbloodstr eamafterexercise. 但这似乎不能完全解释运动的预防作用。不过,2月份在《生理学杂志》上发表的一项小型研究建议我们可以更多地关注运动后血液的变化。 ThenewstudybeganwithscientistsattheUniversityofQueenslandinBrisbane,Austr alia,andotherinstitutionsrecruiting20menwhohadsurvivedcoloncancer.(Womenwereexcludedbecausemenstr uationmighthaveaffectedresults.) 这项新的研究由澳大利亚昆士兰大学和其他机构的科学家发起,他们招募了20名直肠癌患者。(女性被排除在外,因为月经可能会影响结果。) Thescientistsasked10ofthementostartworkingoutstr enuouslythreetimesaweek:pedalingastationarybicyclehardforfourminutes,restingforthree,andrepeatingthatsequencethreemoretimes.Theytr ainedforamonthandthen,afewdaysaftercompletingtheprogram,restedquietlywhileresearchersdrewblood. 科学家们要求10名男性一周做三次剧烈运动:用力踩静止单车四分钟,休息三分钟,再重复三次。训练了一个月之后,十个人完成了运动计划。几天后,研究人员在他们休息时进行抽血。 Theother10mencompletedthesame4x4intervalsession,butonlyonce.Theresearchersdrewtheirbloodbefore,immediatelyfollowingandanadditionaltwohoursafterthatloneworkout. 另外10名男性完成了同样的4×4间歇训练,但只做了一次。研究人员在这项单独的运动之前、完成之后以及完成两个小时之后抽取了他们的血液。 Thescientiststhencarefullyaddedatinyamountoffluidfromthemen’sbloodtopetr idishescontaininghumancolon-cancertumorcellsoftenusedtostudycancergrowth.Atseveralpointsduringthesubsequent72hours,theresearcherscountedthenumbersofcellsineachdish.Theysoonsawsubstantialdifferences. 然后,科学家们小心地在含有人类结肠癌肿瘤细胞(通常用于研究癌细胞生长)的培养皿中加入少量男性血液中的液体。在接下来的72小时里,研究人员计算了每个培养皿中细胞的数量。他们很快就看到了实质性的差异。 Inthedishescontainingfluidtakenfromthemenimmediatelyafterasingleworkout,thescientistscountedfarfewercancercellsthaninthoseawashinfluiddrawntwohoursafterexercise.Therewasnosimilardeclineinthedishesfromthemenwhohadtr ainedforamonth.Ineffect,somethingabouttheblooddrawnimmediatelyaftertheworkoutwasslowingthegrowthofcancercells. 相比运动后2小时才抽取的血液,科学家发现在将运动后立即取出的血液加入培养皿后癌细胞会大量减少,而运动后一个月的血液也无法达到这种效果。实际上,锻炼后立即抽取的血液会减缓癌细胞的生长。 Theresearchersthinktheymayhaveidentifiedthatsomethinginsubsequentanalysesofthemen’sblood.Theyfoundalargeincreaseinmoleculesinvolvedininflammationimmediatelyafterexercise.Inflammationcanslowcellgrowthandreproduction. 研究人员认为他们可能在随后的血液分析中发现了一些东西。他们发现运动后,诱发炎症的分子会急速增加,而炎症可以减缓细胞生长与繁殖。 Soatr ansitoryincreaseininflammatorymarkersafterexercisemightbehelpingtojamtheproliferationoftumorcells,saysTinaSkinner,aphysiologistwhowastheseniorauthorofthestudy. 这项研究的资深作者、生理学家蒂娜·斯金纳说:“因此,运动后炎症分子的短暂增加可能有助于癌症细胞的繁殖。” Theimplicationsoftheseresultsarebothcheeringandcautionary.Thechangesinexercisers’bloodwerepotentbut“tr ansient,”Skinnersays. 这些结果的寓意既让人振奋又令人警觉。斯金纳说,运动者血液中的变化对癌症是强有力的,但同时也是“短暂的”。 Soactivitieswouldhavetoberepeatedtoprovideanycontinuingprotection,anditr emainsunclearhowintenseorprolongedthatexerciseideallywouldneedtobe,oriftheeffectsextendequallytofightingothertypesofcancer. 因此,必须坚持运动以提供持续的癌症预防效果,目前尚不清楚理想情况下运动的强度需要有多大、持续时间需要多长,或者其影响是否对其他癌症也有效。 Butevenso,Skinnersays,“Wewouldrecommendthatexercisebeembeddedaspartofstandardpracticeforpeoplelivingwithandbeyondcancer.” 尽管如此,斯金纳说,“我们还是建议癌症患者和预防癌症人群将运动作为健康生活实践的一部分。” (全文共512个词:每日邮报) ►帮帮提示:考研英语同源外刊美文赏读汇总

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueli/31959.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号