栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 语言 > 法语

法语随身听:《老师与圣贤》

法语 更新时间: 发布时间: 语言归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

法语随身听:《老师与圣贤》

 

Le Professeur et Le Sage

老师与圣贤

            作者:Julos Beaucarne

法语全文:

Un professeur éminent des philosophies va rendre visite à un sage tout au bout de la montagne.

Et dès qu'il le voit, à peine lui a-t-il dit bonjour, il lui parle à n'en plus finir de toutes les philosophies, du bien, du mal, de la vie, de la mort, des alentours de Dieu, de l'enfer, du purgatoire, des anges déchus, des Angeles, des engelures, des angelots, du nirvana, de Mahomet et de Bouddha.

Il y un deux tasses sur la table et Le sage, tout en l'écoutant, sert le thé

Mais la tasse du philosophe déborde et le sage n'arrête pas pour autant de verser.

Voyant ça, le professeur éminent arrête son discours et lui dit avec un léger agacement

« Mais vous ne voyez donc pas que la tasse déborde?

- elle est comme vous, Le sage dit, elle est tellement pleine qu'on ne peut plus rien y ajouter.Vous êtes tellement rempli que vous ne pouvez plus écouter. »

 

故事大意:

一位精通各类哲学的老师去拜访山林深处的一位圣贤。

教师一看到圣人,刚刚打完招呼,就喋喋不休地谈着各类哲学:善、恶、生、死、天堂、地狱、炼狱之苦、堕落天使、大天使、冻疮(发音与天使相近)、小天使、涅槃、穆罕默德和菩萨。

桌上放着两个杯子,圣贤听着,并为他奉茶。尽管哲学家的茶杯已经满出来了,但圣人还是不停倒水。

见此,这位名师止住话头,恼火却轻声地说:“难道您看不到水都满出茶杯了吗?”

“它就跟您一样,圣贤说,它太满了于是什么都加不进去。而您太自满,于是再也听不进去什么。”

本内容为考高分网法语原创,转载请注明出处。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"考高分网网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/language/2371.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号