请问这个分句该怎么翻译?哪个是词组?when you can’t bring yourself to be honest

学习 时间:2026-03-31 18:27:14 阅读:1542
请问这个分句该怎么翻译?哪个是词组?when you can’t bring yourself to be honest.

最佳回答

诚心的火车

欣慰的冰淇淋

2026-03-31 18:27:14

这句话显然不是一个完整的句子,when引导的是条件状语从句,后面应该还有一个主句。翻译成:当你变的不诚实时,to do表目的。而to be honest 单独出现时表示说实话的意思------英语专业老师

最新回答共有2条回答

  • 义气的烤鸡
    回复
    2026-03-31 18:27:14

    这句话显然不是一个完整的句子,when引导的是条件状语从句,后面应该还有一个主句。翻译成:当你变的不诚实时,to do表目的。而to be honest 单独出现时表示说实话的意思------英语专业老师

上一篇 谨托鸿雁,

下一篇 born什么意思