几个汉译英的问题.1.完成这一计划的过程中,我们遭遇了许多困难.(When we are working for thi

学习 时间:2026-03-30 12:01:55 阅读:3088
几个汉译英的问题.1.完成这一计划的过程中,我们遭遇了许多困难.(When we are working for this plan, we suffer many difficulties)2.冒着被别人嘲笑的风险,他也决定要做这件事.(He risks others' laughing by doing this matter.)括号内是我的翻译,请问有问题吗?顺便指出相关词汇的用法吧,谢谢啦!

最佳回答

儒雅的酒窝

洁净的指甲油

2026-03-30 12:01:55

1。When we working for this plan,we are suffering many diffcuties。这是现在进行时从句,前半句是从句,不能有谓语动词,后半句是主句,句子结构要完整。2。At the risk of laughing by others,he decides to do this thing。和上句一样的,也是主从关系。

最新回答共有2条回答

  • 害羞的白猫
    回复
    2026-03-30 12:01:55

    1。When we working for this plan,we are suffering many diffcuties。这是现在进行时从句,前半句是从句,不能有谓语动词,后半句是主句,句子结构要完整。2。At the risk of laughing by others,he decides to do this thing。和上句一样的,也是主从关系。

上一篇 一根钢材长4分之5米,重9分之80吨,这种钢材一吨重多少米?这种钢材1米重多少吨?

下一篇 某次测气缸套缸径测量结果为D1x=200.26mm,D1y=200.50MM,D2x=200.16mm,D2y=200.