a man can never have too many ties 和a woman can not have too
a man can never have too many ties 和a woman can not have too many hats .a man can never have too many ties 和a woman can not have too many hats .这两句话的意思分别是男人有多少领带也不歉多,女人有多少帽子也不歉多,为什么是这样翻译,
最佳回答
can not 。。。too 或者can never 。too是固定用法,翻译成:再什么也不为过。也可以这样理too many 表太多极度的多的意思,暗含一种不应该这么多。然后前面加个否定词not 或never,就表示与原意相反再多也不为过啊
最新回答共有2条回答
-
2026-03-30 11:02:08坚定的帽子
回复can not 。。。too 或者can never 。too是固定用法,翻译成:再什么也不为过。也可以这样理too many 表太多极度的多的意思,暗含一种不应该这么多。然后前面加个否定词not 或never,就表示与原意相反再多也不为过啊
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
