a man can never have too many ties 和a woman can not have too

学习 时间:2026-03-30 11:02:08 阅读:7724
a man can never have too many ties 和a woman can not have too many hats .a man can never have too many ties 和a woman can not have too many hats .这两句话的意思分别是男人有多少领带也不歉多,女人有多少帽子也不歉多,为什么是这样翻译,

最佳回答

包容的寒风

狂野的羽毛

2026-03-30 11:02:08

can not 。。。too 或者can never 。too是固定用法,翻译成:再什么也不为过。也可以这样理too many 表太多极度的多的意思,暗含一种不应该这么多。然后前面加个否定词not 或never,就表示与原意相反再多也不为过啊

最新回答共有2条回答

  • 坚定的帽子
    回复
    2026-03-30 11:02:08

    can not 。。。too 或者can never 。too是固定用法,翻译成:再什么也不为过。也可以这样理too many 表太多极度的多的意思,暗含一种不应该这么多。然后前面加个否定词not 或never,就表示与原意相反再多也不为过啊

上一篇 我爱我的祖国读后感马上要交差的.

下一篇 设矩阵A=[a1,a2,...an],B=[b1,b2.bn].c等于A的转置乘B,求的C行列式