英语翻译그리하여 목적의

学习 时间:2026-03-30 12:45:37 阅读:8608
英语翻译그리하여 목적의 의미에서도 비교적 여려워하는 ‘-러’의 구체적쓰임을 다른 목적을 나타내는 접속토 ‘-려고’,‘-고저’등과의 대비속에서,‘-러’의 구문환경속에서 분류하여 알아보았다.‘-러’의 핵심의미는 목적의도인데 뒤절에는 목적실현하기 위한 이동동사가 온다.그리고 주어는 유정명사만이 온다.접속술어에는 부정이 올수 없으며 시제토도 사용할수 없다.종결술어가 의문서법으로 끝나는 경우에는 이유의 뜻으로 쓰인다.

最佳回答

欣喜的未来

健忘的蜡烛

2026-03-30 12:45:37

目的的意义比较难的‘-러’ 的具体用法和表示其他目的的连接词‘-려고’,‘-고저’等的比较中 ,可从‘-러’的语法中分类出来的,‘-러’的核心意义是意图目的,但是后面要接 移动动词。而且主语只能用有情名词。连接谓语不能使用否定词和时态词 。终结谓语用疑问句结束时表示理由的意思

最新回答共有2条回答

  • 魁梧的长颈鹿
    回复
    2026-03-30 12:45:37

    目的的意义比较难的‘-러’ 的具体用法和表示其他目的的连接词‘-려고’,‘-고저’等的比较中 ,可从‘-러’的语法中分类出来的,‘-러’的核心意义是意图目的,但是后面要接 移动动词。而且主语只能用有情名词。连接谓语不能使用否定词和时态词 。终结谓语用疑问句结束时表示理由的意思

上一篇 “售罄率”是什么指标?如何应用?

下一篇 苏格拉底 柏拉图 亚里士多德 这三个人我应该看他们的什么书?