法律书店翻译成英文是用 law bookstore 还是 legal bookstore 或者有更好的翻译?

学习 时间:2026-04-04 21:34:08 阅读:5377
法律书店翻译成英文是用 law bookstore 还是 legal bookstore 或者有更好的翻译?

最佳回答

认真的帆布鞋

光亮的蚂蚁

2026-04-04 21:34:08

用Law比较好。Legal一般指带有法律性质的、合法的,书店不是带有法律性质的只是卖法律书籍,而法律的书籍用的是Law book而非legal book。

最新回答共有2条回答

  • 高大的月亮
    回复
    2026-04-04 21:34:08

    用Law比较好。Legal一般指带有法律性质的、合法的,书店不是带有法律性质的只是卖法律书籍,而法律的书籍用的是Law book而非legal book。

上一篇 高的adj.翻译

下一篇 已知二次函数f(x)的二次项系数为a,且f(x)>-2x的解集为{x|1