法律书店翻译成英文是用 law bookstore 还是 legal bookstore 或者有更好的翻译?

学习 时间:2026-06-05 02:45:59 阅读:733
法律书店翻译成英文是用 law bookstore 还是 legal bookstore 或者有更好的翻译?

最佳回答

跳跃的口红

过时的牛排

2026-06-05 02:45:59

用Law比较好。Legal一般指带有法律性质的、合法的,书店不是带有法律性质的只是卖法律书籍,而法律的书籍用的是Law book而非legal book。

最新回答共有2条回答

  • 自然的鸵鸟
    回复
    2026-06-05 02:45:59

    用Law比较好。Legal一般指带有法律性质的、合法的,书店不是带有法律性质的只是卖法律书籍,而法律的书籍用的是Law book而非legal book。

上一篇 高的adj.翻译

下一篇 已知二次函数f(x)的二次项系数为a,且f(x)>-2x的解集为{x|1