我生病了的英文翻译里面有i am ill 这一说法吗?我们平时通常都会翻译成i am sick,这两者有什么不同?
最佳回答
最新回答共有2条回答
-
2026-04-03 11:58:20害羞的蜡烛
回复ill为表语,用在动词后面。更多表示身体有病;用在动词前面是表示坏。sick可作表语也可作定语,可用在名词前或动词后。更多表示心理上的痛苦。用在动词后面还可以表示呕吐。说到病,ill、sick两字有什么分别呢?答案:英美不同。在英国,ill是指患病,sick多指呕吐:She was sick即‘她作呕’,She was ill。即‘她病了’。不过,解作‘患病’的ill一般只用在名词之后;名词之前多用sick字,例如a sick person(病人)、sick leave(病假)、sick benefit(患病津贴)等。Ill health(身体不好)这说法是个例外。另一例外是a terminally / mentally ill person(末期 / 神经病人)等:ill有mentally之类副词 (adverb) 修饰,也可用在person之前。在美国说‘患病’,名词之后用sick、ill都可以,所以She was sick。除了解作‘她作呕’,还可解作‘她病了’。此外,美式英语还可说an ill person(病人),那ill之前不必加副词。不过名词之前,还是用sick字的多,这一点和英式英语几乎没有分别。ill 和sick 是一对容易混淆的词,他们在意义和用法上有相同之处,也有不可替代之处。 1。ill 和sick 均有"有病的"、"患病的"、"(身体)不适的"之意,用来表示健康状况不佳。如: Her uncle was sick yesterday。她的叔叔昨天生病了。 She was ill with anxiety。她因忧虑而病了。 在这种情况下这两个词的用法没有差别。 2。ill 与sick 用来修饰名词时,它们的意义则不相同。sick 作定语时,表示"有病的"、"患病的"、"(身体)不适的",ill则表示"坏的"、"邪恶的"、"不吉祥的"。如: She had to look after her sick grandfather。她得照顾她生病的爷爷。 He is kind,but has an ill temper。他很善良,但脾气很坏。 3。sick 意为"反胃、作呕"等,而ill无此意。如: I feel sick。Where's the bathroom?我想吐,盥洗间在哪儿? She's never sea-sick。她从不晕船。 4。在sick一词前加上定冠词"the",则构成"the sick",意为"病人",但ill 则不行。如: We should give our seats to the old,the weak,the sick and the disabled on the bus。乘车时我们应该给老弱病残让座。 5。sick 与of 连用构成词组"be sick of" 时,可用来表示"be very tired of"(对……感到厌倦),"be fed up with" (对……感到发腻),ill 则不能用来代替。如: I'm sick of being blamed for everything that goes wrong。我厌恶每件事都因我受责备。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
