关于英语词根的中文解释跟词典解释不通,我举个例子.

学习 时间:2026-04-08 01:17:07 阅读:6239
关于英语词根的中文解释跟词典解释不通,我举个例子.fact词根解释是“做”,但词典解释是“n.事实;实际;真相”,这个令我有点混乱,请不要复制长编大论的资料,合理解释就可以,

最佳回答

怕孤单的帆布鞋

超帅的雪糕

2026-04-08 01:17:07

fact 词根是做,=do 或者make fact做单独的词,也就不是词根那么简单的意思了,fact是名词,就是“做了”东西、事情,“已经做出”的事 →就是事实啦词根只是辅助记忆的单词的,有时候有靠自己慢慢体会 规律摸得多了自然就记住了

最新回答共有2条回答

  • 要减肥的钻石
    回复
    2026-04-08 01:17:07

    fact 词根是做,=do 或者make fact做单独的词,也就不是词根那么简单的意思了,fact是名词,就是“做了”东西、事情,“已经做出”的事 →就是事实啦词根只是辅助记忆的单词的,有时候有靠自己慢慢体会 规律摸得多了自然就记住了

上一篇 已知函数f﹙x﹚=ax^3+bx^2+cx在区间[0,1]上是增函数,在﹙0,﹢∞﹚上是减函数,又f'﹙1/2﹚=3/2

下一篇 Shall we call a taxi?