英语翻译We knew the going back and forth wasn't going to cut it

学习 时间:2026-05-30 16:15:11 阅读:5902
英语翻译We knew the going back and forth wasn't going to cut it any more.书上的翻译是"我们知道这种来回奔波将不能再继续.还有这里cut是什么意思?

最佳回答

淡定的耳机

勤奋的西装

2026-05-30 16:15:11

going back and forth:为一固定用法,意思是“来来回回”;加上定冠词 就是一个“名词短语”,要作为一个独立的名词看待。即:the going-back-and-forth 。We knew(that) the going-back-and-forth wasn't going to cut it any more。中间省略了that ,后面是宾语从句,the going-back-and-forth为宾语从句的主语。cut:在这里为:“与…相交;与…相切;穿梭”的意思。We knew the going back and forth wasn't going to cut it any more。“我们知道:不能再这样来来回回继续穿梭下去了。”直译就是:我们知道:这种“来来回回”再不要继续穿过来穿过去了。it =the going-back-and-forth明白了吗?

最新回答共有2条回答

  • 搞怪的天空
    回复
    2026-05-30 16:15:11

    going back and forth:为一固定用法,意思是“来来回回”;加上定冠词 就是一个“名词短语”,要作为一个独立的名词看待。即:the going-back-and-forth 。We knew(that) the going-back-and-forth wasn't going to cut it any more。中间省略了that ,后面是宾语从句,the going-back-and-forth为宾语从句的主语。cut:在这里为:“与…相交;与…相切;穿梭”的意思。We knew the going back and forth wasn't going to cut it any more。“我们知道:不能再这样来来回回继续穿梭下去了。”直译就是:我们知道:这种“来来回回”再不要继续穿过来穿过去了。it =the going-back-and-forth明白了吗?

上一篇 a elder brother还是an elder brother?

下一篇 若(a+1) .