栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > IT > 软件开发 > 后端开发 > Java

新版标准日本语高级

Java 更新时间: 发布时间: IT归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

新版标准日本语高级

文章目录
  • 语法
  • 单词

语法

  1. ~てからというもの:意思是完成某种行为,发生某种变化后一直持续的某种状态。

  • 友人から万里の長城に行った時のことを聞いてからというもの,いつかわたしもこの目で見たいと思っていました(自此听说朋友去万里长城的情况后,就一直想哪天自己也能亲眼去看看)
  • 近くに工場ができてからというもの,この付近は悪臭がひどい(自从附近建起工厂之后,这一带的恶臭就很严重)

  2. さながら:与まるで一样,表示比喻,意思是正如~。以さながら + 名词 + のようだ/のように、名词 + さながらに + 动词的形式使用。用于句尾时可以直接用さながら~だ的形式结束句子。

  • 彼は民衆から大きな歓迎を受けた。さながら英雄のようだった(他受到了民众的热烈欢迎。就像是个英雄一样)
  • 彼は英雄さながらに大きな歓迎を受けた(他像英雄一样受到了热烈欢迎)
  • 彼は民衆から大きな歓迎を受けた。彼はさながら英雄だった(他受到了民众的热烈欢迎。他就像是个英雄)

  3. ~といったところだ:意思是可以表达为~,多与さながら、まるで等副词搭配使用。用于某种比喻或改换一种更通俗的说法时。~处一般为名词。

  • マグロは,近年,人気が高く,さながら食材の王様といったところだ(金枪鱼近年人气高涨,简直就像食材中的王者)
  • 息子は,父親の前ではとてもおとなしい。まるでヘビににらまれたカエルといったところだ(儿子在父亲面前异常温順,就像老鼠见了猫)

  4. どうやら:意思是不太确定但总觉得~。多用どうやら~らしい、どうやら~ようだ的形式,表示虽不确定,但从某种状况来看可做如此判断。

  • どうやら実験は成功したらしい(看来实验似乎成功了)
  • 消防車のサイレンが鳴っている。どうやら近くで火事があったようだ(消防车的警笛在响个不停,这附近好像发生火灾了)

  5. こうだ、これだ:これだ、こうだ是コ系列的指示表达,表示将要叙述的内容。これだ指名词,こうだ指事情。表示多项事情时,用こうだ。

  • わたしがおすすめしたい本は,これです。"標準日本語"です(我想推荐的书就是这个标准日本语)
  • 今回,このメニューをなくしますが,その理由はこうです。天候不順で野菜の値段が高いことと,想定していたほど人気が出なかったことです(这次要拿掉这道菜。理由是气候不调导致菜价上涨和没有预想那么受到欢迎)
  • 彼が言っていることを要約するとこうだ。我々に不可能なことはない(如果要简单归纳他说的话,就是这样:对我们来说没有什么是不可能的)

  6. ~がたい:动词ます形去掉ます + がたい意思是难以施行某种动作。

  • 長年使っていた万年筆が壊れてしまったが,とても愛着があるので捨てがたい(使用多年的钢笔坏掉了,但因为很有感情不舍得扔掉)
  • 地球温暖化が進行しているのは否定しがたい事実だ(全球变暖的加剧是不可否认的事实)
  • 震災の後の状況は筆舌に尽くしがたい(震灾后的状况用笔墨言辞难以表达)

  7. もっとも和ただし:もっとも与ただし一样,用于对前述内容补充条件、例外情况及说明等。它不改变整个句子的表达方向,而只是表述局部的例外。与もっとも相比,ただし稍显正式。ただし多用于表示规则、条件等的句子中。

  • 一般に日本人はご飯が好きです。もっとも,朝食にはパンしか食べないという人もいます(一般来说,日本人喜欢吃米饭。不过,也有人早饭只吃面包)
  • 真夏の公園は意外にも人が多かった。もっとも,そのうちのほとんどは,どこかの会社の営業マンかもしれない(盛夏的公园里,人出乎意料地多。不过,其中的大部分也许是些公司的推销员)
  • ここは入場が禁止されている。ただし,特別に許可を得た人は入ることができる(这里禁止入内。但得到特別许可的人可以进去)

  8. ~てこそ:こそ表示强调排除其他的意思。

  • 去年はあまりいい成績が上げられなかった。今年こそ頑張りたい(去年没能提高成绩。今年一定要好好努力)

  使用こそ的表达中,还有名词 + でこそ的形式。意思是只有这样才~,用于肯定后项的内容。

  • 私たちは,質の高いサービスでこそ,お客様を満足させることができると信じています(我们坚信,只有高质量的服务才能使顾客满意)
  • わたしはバイトよりも勉強に専念したいと思います(与打工相比,我更想专注于学习) それでこそ大学生だ(这才是大学生的样子!)

  动て形 + こそ、动词可能形式的て形 + こそ后接正面评价的内容,表示因做了某事才有意义,才产生好的结果。多用于讲述常理以及未来的事情等。

  • どんなに難しい問題も,自分で考えてこそ意味がある(无论多难的题,自己思考才有意义)
  • 中国語が話せてこそ,この営業は成功する(只有会说汉语,这项业务才会成功)

  10. ~と思いきや:以名前 + と思いきや、小句(简体形) + と思いきや的形式表示以为~,但实际上不是、与预想的相反的意思。是强调结果太出乎意料的一种惯用表达形式。

  • このギターは,年代物と思いきや,実は模造品だった(还以为这把吉他是把古董琴呢,没想到原来是山寨的)
  • ハワイ旅行に行ってきた人からお土産をもらったので,アメリカ製と思いきや日本製だった(收到从夏威夷旅行回来的朋友带来的特产,我还以为是美国制造呢,没想到是日本产的)
  • その車は曲がる合図をしたので,曲がると思いきや,直進してきた(那辆车打出了转向的信号,我还以为他要拐弯呢,没想到直行过来了)
单词
单词词性解释单词词性解释
とうきょうスカイツリー (東京~)东京晴空塔ごじゅうのとう (五重の塔)五重塔
さいげんする (再現~)名·サ変自他再现むさし (武蔵)武蔵
かたぐるまする (肩車~)名·サ変自骑脖子こらっ
しゅんと蔫儿、沮丧、默不作声よびとめる (呼び止める)动2他叫住、招呼使~站住
あさくさ (浅草)浅草インフォメーションカウンター问讯处
きねん (記念)名·サ変他纪念
句子解释
~ぎわ (~際)~时,~时候
  • 旅行の記念に:为了纪念旅行
  • 久しぶりの外出に興奮気味の望は~:好久没有外出的望儿有些兴奋
  • 昔の技術を日本の最新技術で再現する:将过去的技术通过日本最新的技术进行再现
  • パパに肩車する:骑在爸爸的肩上
  • しゅんとなる:变得沮丧
  • まじめな声で:用严肃的口吻
  • さっきみたいに:像刚才这样
  • 帰り際:回去的时候
单词词性解释单词词性解释
うまれ (生まれ)出生けんちくし (建築士)建筑师
ブログ (Blog)博客かいめい (何偉明)何伟明
けんぶんろく (見聞録)见闻录けんぶん (見聞)名·サ变他见闻
せかいぶんかいさん (世界文化遺産)世界文化遗产さいいん (西院)法隆寺西院
ちゅうもん (中門)中门とう (塔)
けいだい (境内)神社、庙宇的院内、院落しょみん (庶民)平民、庶民
さんぱいする (参拝~)名·サ变自参拜さながら (宛ら)相当于、宛如、如同
さんじゅうのとう (三重の塔)三重塔どうやら多半、大概
がいかん (外観)外观いっけん (一見)乍一看、相看
しんばしら (心柱)中心柱だが可是、但是
そう (属)屋、屠虫けつごうする (結合~)名·サ变自他结合
くみたて (組み立て)结合、构成、结构ぶぶん (部分)部分
すきま (すき間)缝隙はり (梁)
じく (軸)くぎ (釘)钉子
とつ (凸)とっき (突起)名·サ变自突起、隆起
おう (凹)さしこむ (差し込む)动1他自插入、扎进、绞痛
せつごう (接合)名·サ变他接合、连接しなり柔韧性
ゆれる (揺れる)动2自揺晃、揺摆むよう (無用)名·形2没必要、无需
おしもどす (押し戻す)动1他推回去なぞ (謎)
ただ但是、可是まぢか (間近)名·形2临近、接近、眼前
なぜなら因为、原因是こうせい (後世)后代、后世、将来
けいしょうする (継承~)名·サ变他继承せんじん (先人)前人、先辈
ちえ (知恵)智慧だんかい (段階)阶段、步骤
きじゅん (基準)基准おうようする (応用~)名·サ变他应用、运用
つみかさねる (積み重ねる)动2他累积起来、摞起来かさなる (重なる)动1自重叠
句子解释句子解释
こんばんは晚上好~かこくご (~か国語)~种语言
~ろく (~録)~录~だて (~建て)~层
  • 電車が揺れる:电车颠簸
  • 名を後世に伝える:名传于后世
  • 後世へ残す:留给后世
  • 謎を解く:解谜
  • この部分をよく見てください:请仔细看这个部分
  • このロボットはさまざまな技術が応用されています:这个机器人应用了各种各样的技术
  • 祝日と重なる:和节日重叠了
  • 落ち葉が重なる:落叶层层
  • そこの景色は宛ら絵のようだ:那里的风景如画
  • 卒業が間近に迫った:眼看就要毕业了
  • 学校の間近に住む:住在学校跟前
  • 一見して分かる:一看就知道
  • 知恵をしぼる:绞尽脑汁
  • 5段階に調節できる:能调节5个阶段
  • 釘を打つ:钉钉子
  • 1級建築士:一级建筑师
  • 資格を取得する:取得资格
  • 世界最古の木造建築:世界最古老的木制建筑
  • その昔:从前,很久以前
  • 当時としては~:当时~
  • 5つの建物を下から1つずつ重ね上げた構造:5个建筑从下至上一个一个摞上去的结构
  • 5つ積み重ねたようなイメージ:5个摞在一起的样子
  • ただ1本の心柱が上から下まで通っている:只有一根中心柱从上至下一通到底
  • 心柱と各層の構造の組み立て部分に:中心柱与各层的接合处
  • すき聞が空いている:还留有缝隙
  • 凸状の突起:柱状的突起
  • 凹状の穴に差し込む:插入凹状的孔穴中
  • 接合部分には心柱同様:接合部分和中心柱一样
  • 地震のエネルギーを軽減する:减轻地震的能量
  • 心配は無用だ:担心是多余的
  • 五重の塔を間近に見る:近距离地观察五重塔
  • このプログを通して:,通过这个博客
  • 小さな活動かもしれないが:我做的也许是微不足道地小事
  • この記事へのコメント:关于这篇报道的留言
  • 建物を設計する段階から:从建筑物的设计阶段
  • 東京スカイツリーに応用する:在东京晴空塔上面得到了应用
  • 日本での文化体験を2か国語でお届けいたします:用2种语言向您传达在日本的文化体验
  • 離れた場所から:从很远的地方
  • 五重の塔は一見5階建てに見える:五重塔乍一看像五层楼
  • 心柱は5つの層どれとも結合しておらず:中心柱和5个层都没有结合
  • 塔が一方に倒れないようになっている:塔无法向一个方向倒塌
  • なぜなら伝統技術は後世に継承してこそ意味があるから:因为传统技术只有在后世继承才有意义
  • 木のしなり:木头的柔韧性
  • 外国生まれの学者:外国出生的学者
单词词性解释单词词性解释
あくしゅう (悪臭)恶臭いんぜい (印税)版税
みんしゅう (民衆)民众えいゆう (英雄)英雄
にらむ (睨む)动1他盯视,瞪眼ひょうじゅん (標準)比较
ふじゅん (不順)名·形2不顺,不调,异常まんねんひつ (万年筆)钢笔
ひつぜつ (筆舌)笔墨言辞つくす (尽くす)动1他穷尽,完
ねんだいもの (年代物)古董,古物もぞう (模造)名·サ变他仿造,仿制
ちょくしん (直進)名·サ变自直线前进
  • ひつぜつにつくしがたい(筆舌に尽くしがたい):笔墨言辞难以表达
  • 万年筆を用いて字を書く:用钢笔写字
句子解释
~いご (~以後)~以后
转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/it/287719.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号