栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > IT > 软件开发 > 后端开发 > Java

翻译不过脑子,能把人笑抽的错误你见过几个?

Java 更新时间: 发布时间: IT归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

翻译不过脑子,能把人笑抽的错误你见过几个?

1. 几年前有个项目,里面提到一款医疗设备,如果发现有故障,就寄回厂家,他们提供service,修好后,再寄回来,然后就可以继续投入service了。你猜怎么着?那个译者把两个service都翻译成“维修”了。我靠,没完没了地反复修,谁受得了!

2. 还是几年前,是用于机器设备的警示标签,上面粗体字写着,维修前,须将电源锁定(Lock out the power source)。这个标签总共没几个字,那个翻译还是把“电源”打成了“店员”。请自行脑补一下:这台机器安装在某快餐厅里,突然坏了,维修人员马上赶到,看到那个中文版的警示标签后,首先要做作的,就是把所有店员赶到后厨房,锁起来!

3. 依旧是几年前,翻译过一个高档HiFi音响的安装手册,里面提到把中控装置安装在家里的任何位置,就可以控制安装在家里的所有扬声器。那个翻译把“around the house” 翻译成了“房子周围”。请再次脑补一下,你把刚刚花几千上万元买的大喇叭安装在你们家房前屋后放音乐,是怎样一种场面?独乐乐,不如众乐乐,自掏腰包为邻里街坊谋福利吗?

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/it/274714.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号