酒徒遇啬鬼: 时间:2022-12-30 02:08:50 由诗词网小编 分享 复制全文 下载本文 诗词网小编2022-12-30 02:08:50 复制全文 下载全文 目录1.酒徒遇啬鬼2.酒徒遇啬鬼 翻译3.《酒徒》1.酒徒遇啬鬼原文昔有嗜酒者,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。贱寓甚遐”不敢劳烦玉趾:谅第二三十里耳,敝寓甚陋”不堪屈尊:但启户就好。奈器皿不备:无有杯盏“嗜酒者曰,故人曰:且待吾半日“吾访友毕即呼尔同归。嗜酒者目瞪口呆”译文曾经有个人爱好喝酒:忽然遇到友人“他的友人是个吝啬的人,希望到你家叙旧”又口渴又心烦:茶也可以酒也可以“只求解渴,我的家离这很远”不敢劳烦您的脚:爱酒的人说“料想只不过二三十里罢了,我家十分简陋”不能让您来。只要能开门就好,只是没有准备器皿:没有杯具“嗜酒的人说,我和你相互熟悉,用瓶子喝也行,友人说。暂且等我半天”我拜访完朋友就来叫你一起回去:嗜酒的人目瞪口呆“注释1、昔,是2、悭吝:前往。远3、谅:简陋”破旧4、堪:能够 11、启户。开门 12、奈”只是5、相知:彼此了解“指关系友好 14、瓶,用瓶子3、毕。结束”2.酒徒遇啬鬼 翻译酒徒遇啬鬼曾经有个人嗜好喝酒,忽然遇到故人,他的故人是个吝啬的人。希望到贵府叙旧“又口渴又心烦,茶也行酒也行,只求止渴,故人说。我的贱寓很远”不敢劳烦您的玉趾:嗜酒的人说“料想只不过二三十里罢了,只是没有准备器皿:没有杯具“嗜酒的人说,用瓶子喝也行”故人说:暂且等我半天“我拜访完朋友就来叫你一起回去。3.《酒徒》 复制全文下载全文 复制全文下载全文