陶母责子:陶母责子的翻译

时间:
作文陶老师原创
分享

作文陶老师原创

目录

1.陶母责子的翻译

陶公年纪轻时担任负责河道和渔业的官吏。(他)曾经把一坛腌鱼赠送给母亲。母亲说:使者说?母亲将腌鱼封好并且回信:责备陶侃说“你身为官吏。

2.《陶母责子》的原文及译文分别是什么?

母封鲊付吏,(选自《世说新语》)陶公少时为鱼梁吏。尝以一坩鲊饷母”使者曰:母封酢付使反书?责侃曰”汝为吏:以官物见饷“(据《世说新语》改写)译文,晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏:曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲“陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,并且用官府的东西(作为礼品)赠送给我”陶公年纪轻时担任负责河道和渔业的官吏。曾经把一坛腌鱼赠送给母亲,母亲说。

3.陶母责子译文

(晋朝人陶侃是东晋的大将军)陶公年纪轻时担任负责河道和渔业的官吏。曾经把一坛腌鱼赠送给母亲。母亲说:母亲将腌鱼封好并且回信:责备陶侃说“把官府的物品赠送给我”选自刘义庆《世说新语》陶公少时作鱼梁吏,尝以一坩鲊饷母,使者曰”母封鲊付使反书,汝为吏:以官物见饷“《陶母责子》赏析“世上的父母都希望子女孝敬他们。但孝敬要公私分明”把公家的财务送给父母,陶母没有收下腌鱼“并回信严肃的批评了儿子,这是母亲的教育有方,陶侃后来终成国家栋梁之才。

4.“陶母责子”文言文的译文是什么?

译文:陶公年纪轻时担任负责河道和渔业的官吏。(他)曾经把一坛腌鱼赠送给母亲。母亲说:“这是哪里来的?”使者说:“是官府所拥有的。”母亲将腌鱼封好并且回信,责备陶侃说:“你身为官吏,把官府的物品赠送给我,这样做不仅没有好处,还增添了我的忧愁啊!”

5.急求《陶母责子退鲊》译文

晋代陶侃年青时,曾经担任监管鱼池官员,他将一些腌鱼送给母亲。母亲封好鱼干交给送来的人,反而写信责备陶侃说:把官府的东西送给我,尝以一坩鲊饷母,母封鲊付吏。以官物见饷:南朝刘义庆的《世说新语》,扩展资料《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门:记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事。主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事,《世说新语》所记虽是片言数语。

6.陶母责子的注释

对陶侃的尊称。陶侃,字士行,陶渊明的曾祖。3少时:青年时代。担任,任职。5鱼梁吏:主管河道渔业的官吏。鱼梁,在水中筑堰用以捕鱼的一种装置。6尝:曾经。坩,盛物的陶器。鲊,经过加工的鱼类食品,如腌鱼、糟鱼之类。8官物:公物。9见:表示他人的行为涉及自己。见饷:10反书:回信。

7.《陶母责子》属于《世说新语》中的哪一章

《陶母责子》属于《世说新语》中的“贤媛第十九之二十、不受坩鮓(原文)陶公少时作鱼梁吏。尝以坩鮓饷母,母封鮓付使。汝为吏:以官物见饷“(译)陶公(陶侃)年轻时作鱼梁吏,有一回派人把腌鱼用罐子装着送给他母亲。

相关热搜

357901

微信扫码分享