栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学历 > 考研 > 考研英语

考研英语翻译话题练习:占座

考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。下面为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!


考研英语翻译话题练习:占座

【占座】

Occupying a seat is common in universities.It haseven become an unwritten rule and a hiddenrule.Anywhere where seats are relatively rare, be itclassroom, canteen or library, occupying a seathappens.People differ in their opinions about thisphenomenon.Some agree while some disapprove of it.It is a widely-known fact that seats oncampus are limited.Under huge pressure of examinations like the final examination, judicialexamination, CET-4 and CET-6, students have to spare time to occupy a seat, which makesbusy studying life more disturbing.

参考翻译

占座现象是大学校园内的普遍现象,甚至已经发展成一种不成文的规定,一种“潜规则(a hidden rule)”。无论是在教室、食堂还是图书馆,凡是座位资源相对稀缺的地方,都不难看到占座的现象。对于这种现象的出现,人们各持己见,褒贬不一。学校的座位资源有限,这已经是人尽皆知的事实。在同学们面临期末考试、司法考试、英语四六级考试等诸多考试压力的同时,还要腾出精力去占座,使忙碌的学习生活平添烦恼。

1.占座现象是大学校园内的普遍现象:可译为Occupying aseat is common in universities.其中“现象”不必生硬地译出。

2.凡是座位资源相对稀缺的地方:可译为Anywhere whereseats are relatively rare或wherever seats are notadequately provided。

3.人们各持己见,褒贬不一:可译为People differ in theiropinions about this phenomenon.Some agree while some disapprove of it.

4.学校的座位资源有限:可译为seats on campus are limited。

5.腾出精力去占座:可译为spare time to occupy a seat。spare time to do sth.意为“腾出时间或精力做某事”。

6.使忙碌的学习生活平添烦恼:可译为非限制性定语从句which makes busy studying life moredisturbing,使前后句街接更紧凑。

相关推荐:

考研政治毛中特精华版背诵资料(干货汇总)

考研六月:还有一些影响你的事

盘点考研英语的那些短语、从句


手机跨考网

关注手机跨考网,最新考研资讯尽在掌握!

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueli/541823.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号