栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学历 > 考研 > 考研英语

复习指南:考研英语阅读 剥洋葱式解题

在考研英语阅读里,长难句是我们读懂文章和翻译的核心障碍,要想读懂这样的长难句就不能按照普通的阅读方法,从句子的第一单词开始来读,应该找到一个正确的,被无数英、美国家的外国人潜意识里使用的读句子的方法来读,培养这样的方法才是解决长期以来长难句的有效方法,而这种方法就是我们今天要讲的 “剥洋葱”式的阅读方法。》》考研英语复习指导


复习指南:考研英语阅读 剥洋葱式解题

2014考研暑期:公共课全程复习指导

“剥洋葱”阅读方法具体分为如下4步:

第一步:确定句子有几个洋葱

一个完整的句子为一个洋葱,有时一个句号却有好几个完整的句子。确定的方法有:

1.看句子里有没有and,如果有看这个并列句是什么并列句,如果是句子并列就说明有2个或多个洋葱每个洋葱应该独立剥皮;

2.看句子里有没有but, yet,如果有就说明他们的前后是独立的,有2个或多个洋葱每个洋葱应该独立剥皮,但是也有特殊情况如But I am a man.这个句子虽然有but,但是还是一个洋葱;

3.看句子里有没有特殊的标点符号,包括分号、冒号和破折号,如果有就说明他们前后的句子独立各自成为洋葱。

第二步:给句子剥皮

每构成一个独立的语法就构成一成皮。

第三步:把每层皮翻译成中文

第四步:把很多简单的中文句子组合成中文长句

注意:考研的翻译句子一般是可以分为四层的长句,一层0.5分。

例如:She, who is her mother's daughter, is a girl of beauty which is envied by Lily whose ugliness is so famous in New York where there are so many poors who have a lot of children forbidden to go to school in which they can study how to live in the tedious world, which we all know.

解析:这个句子看起来很简单,其实很多学生却心中有千言万语不知道从何说起。按照剥洋葱句子结构分析的方式,如下:

第一步:因为这个句子没有andbutyet,也没有特殊的标点符号。所以这个句子只有一个洋葱;

第二步:句子按照语法剥皮,分为如下①she is a girl②of beauty③which is envied by Lily④whose ugliness is so famous in New York⑤where there are so many poors⑥who have a lot of children⑦forbidden to go to school⑧in which they can study⑨how to live in the tedious world⑩which we all know⑾who is her mother's daughter(插入语总是放到最后解决,翻译的时候可以用括号放在它前面的内容后)

第三步:把每个皮分别翻译为中文。(略)

第四步:把这些简单的中文组合成长句,这个时候就变成简单的中文文字游戏了。

考研英语阅读中的句子大致都可以用这样的方法来解决,跨考考研英语辅导专家提醒广大考生,这种方法不能死记,而要活学活用!

相关推荐:2014考研复习全程规划

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueli/539587.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号