栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学历 > 考研 > 考研英语

考研英语翻译应试技巧

考研英语翻译应试技巧

    一、综观全文

翻译文章首先要略读全文,从整体上把握整篇文章的内容,只有大概了解文章的含义,才能将解划线部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系理顺清楚。

二、分析划线部分

翻译的是划线的句子,因此在综观全文之后要着重分析划线句子,分析包括结构、语法、含义等。

1.分析划线部分结构

划线部分一般来说句子结构都比较复杂,如果搞不清楚它的语法结构,是很难做出正确的翻译的。在分析划线部分的句子结构时,要注意分清哪是主句、从句;哪是句子的主干,哪是枝叶。

2.要理解划线部分的意义

不仅要弄清句子表面的意义,还要理解句子在特定的语言环境中的意义。还要特别注意句子中的代词和所指代的意义。

3.注重划线句子中的短语和固定结构

句子中包含的短语和固定结构往往是考点,因此考生在答题过程中要注意观察,把关键的短语和固定结构表达清楚。

三、翻译

翻译的关键是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。翻译时,考生可以采用顺序法、逆序法、包孕法、分句法等方法。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueli/536915.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号