1992年考研翻译真题
(71)There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them.
There(there be结构的翻译-增加泛指主语) is more(比较结构) agreement on the kinds of behavior referred to by the term 并列结构2 than there is 省略结构(agreement)on how to interpret or classify them(指代关系).
人们对(智力)这个词所指的各种行为意见比较一致,而对如何对其进行解释或分类,看法则不尽相同。
(72)To criticize it for such failure is roughly comparable to criticizing a thermometer for not measuring wind velocity
主语To criticise it (需要到上文寻找指代)for such failure 谓语is roughly comparable to (comparable to这一词组表示类比,可译为“如同……一样”)criticising a thermometer for not measuring wind velocity.
批评智力测试不反映上述情况,犹如批评温度计不能测风速一样。
(73)Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a “valid” or “fair” comparison.
Now 原因状语从句since the assessment of intelligence is a comparative matter 主句we must be sure 宾语从句that 宾语从句主语the scale with 定语从句which we (指代关系)are comparing our (指代关系)subjects 宾语从句谓语provides a valid or fair comparison.
既然对智力的评估是比较而言的,那么我们(人们)必须确保,在对对象进行比较时,我们所用的尺度能提供“有效的”或“公平的”比较。
(74)The first two must be equal for all who are being compared,if any comparison in terms of intelligence is to be made.
主句The first two must be equal 原因状语for all 定语从句who 被动结构are being compared, 条件状语从句if any comparison in terms of intelligence 被动结构is to be made.
如果要从智力方面进行任何比较的话,那么对所有被比较者来说,前两个因素必须是一样的。
(75)On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence,but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others with whom he is being compared,and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.
On the whole 主句such a conclusion 被动结构can be drawn 状语结构with a certain degree of confidence, but 并列结构1 only if the child 被动结构can be assumed to have had the same attitude towards the test as the others (指代关系)with 定语从句whom he (指代关系) 被动结构is being compared, 并列结构2 and only if he (指代关系)被动结构was not punished by lack of relevant information 定语从句which they possessed.
总的来说,得出这种结论是有一定程度把握的,但是必须能够假定,这个孩子对测试的态度和与其进行比较的孩子相同;并且能够假定,他也没有因为缺乏别的孩子所具有的有关知识而被扣分。



