栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学历 > 考研 > 考研英语

越中国越地道

越中国越地道

【摘要】在英语翻译中,即便是基础好的同学,也会遇到觉得自己不地道的情况,尤其是对一些俗语的表达觉得很为难。下面为大家盘点一些有趣的表达,用到你的作文里,接好~ 记得刚学英语那会,第一次听到别的菜鸟把那句著名的学习口号翻译成“Goodgoodstudy,daydayup”我们都乐翻了,后来又有人充分发挥汉语特长,发展出“Giveyousomecolourseesee”之类的牛言壮语,尽开些让中国人会心一笑、外国人莫名其妙的“国际玩笑”。在课堂上我们一直被告诫,中英思维方式差异很大,稍不留神就会犯“中国式英语”的错误,比如“加油”不能说“addoil”,“红茶”不是“redtea”,似乎中英转换总要“指鹿为马”一番才能说地道了。难道中英文里就没有长得像的地方?错了,钱钟书老先生早就说过“东海西海,心理攸同,南学北学,道术未裂”,不同的民族语言也有共通的地方,这是人类文明的奇妙之处。 其实,中英思维常常心有灵犀一点通,要能把这些“想到一块去”的地方都记住,就等于只要说中国式的英语就是在说地道的英语,多省事啊! 看看下面这些地道的翻译,也许我们会很惊讶:原来中国人和英国人还真能想到一块去啊!如果这些翻译能让你印象深刻,并且能让你在今后想用到它们的时候手到擒来,那也许这只是一次抛砖引玉,以后你自己会搜集到更多类似的表达,轻轻松松地就把英语说地道了。 黑市——blackmarket 丢脸——loseface 坏蛋——abadegg 玩火——playwithfire 伤感情——woundthefeeling 见世面——seetheworld 泼冷水——throwcoldwateron 酸葡萄——sourgrape 纸老虎——papertiger 新鲜血液——newblood 连锁反应——chainreaction 黄金时代——goldenage 空中楼阁——castleintheair 沧海一粟——adropintheocean  两面派的——double-faced 打破纪录——breaktherecord 火上加油——addfueltotheflame 混水摸鱼——fishintr oubledwater 穿针引线——threadaneedle 大开眼界——opentheeyesofsb 全心全意——heartandsoul 束之高阁——beputontheshelf 以牙还牙——atoothforatooth 以眼还眼——aneyeforaneye 趁热打铁——str iketheironwhileitishot 祸不单行——misfortunesnevercomesingly 漆黑一团——becompletelyinthedark 洗手不干——washone’shandsof 公开的秘密——opensecret 伤某人的心——breakone’sheart 武装到牙齿——armedtotheteeth   铁石心肠的——marble-hearted 一脚进黄土——haveonefootinthegrave 捧到天上去——praisetothesky 被牵着鼻子走——beledbythenose 出现在地平线上——appearonthehorizon 戴有色眼镜看人——lookthroughcolouredspectacles 只见树木不见森林——cannotseethewoodforthetr ees (我是实习小编覃夜:理想的路总是为有信心的人预备着。) 

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueli/32822.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号