摘要:比较结构是考研英语翻译试题中的炙热考点之一,根据近10年教育部考试中心公布的得分率,比较结构往往也是考生的重灾区。因此我们需要掌握应对方法,将其拿下。 比较结构翻译的重难点在于找出比较对象、理解比较关系。根据比较结构所表达的比较关系不同,可将比较结构的翻译方法归为四大类。 一、前肯后否结构:more...than... 【翻译技巧分析】 “more...than...”表示两个事物的同一方面进行比较时,最基本意思是“比……多,比……更加”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。 例如: Iwasmoreannoyedthanworriedwhentheydidnotcomehome. 他们没有回家,与其说我担心倒不如说我很恼火。 二、前否后肯结构:less...than...;notsomuch...as... 【翻译技巧分析】 “less...than...;notsomuch...as...”表示两个事物的同一方面进行比较时,基本意思是“比……少;比……小”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。 例如: Johnislessdaringthanquick-witted.与其说约翰胆大,不如说他脑子灵活。 三、前后都肯定结构:noless...than(=notanyless...than...)...;as...as... 【翻译技巧分析】 “noless...than(=notanyless...than...)...;as...as...”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都…… 例如: Sheisnolessbeautifulthanhersister.她和她姐姐一样漂亮。 “noless...than(=notanyless...than...)...;as...as...”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既(前者)……又(后者)…… 四、前后都否定结构:nomore...than...(=notanymore...than) 【翻译技巧分析】 “nomore...than...(=notanymore...than)”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都不…… 例如: HeisnobetteratswimmingthanI.他和我都不擅长游泳。 “nomore...than...(=notanymore...than)”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既不(前者)……也不(后者)……; 例如: Sheisnomoreintelligentthanbeautiful.她既不聪明,也不漂亮。