摘要:考研英语作为一门考研公共课,虽然大家都学了英语十几年,却仍经常有总分过线挂在英语上的情况,因此英语复习不单单是单词、做题。阅读作为考研英语的大头,仅仅做考研真题或许没法满足你的阅读量,因此帮帮之后会不定时推出一篇英文美文,这些文章都与考研英语阅读同源,多读必有好处。 ►Addoil,apopularChinesephrasecommonlyusedtoexpressencouragement,incitement,orsupport,hasreportedlybeenincludedinthelatestversionoftheOxfordEnglishDictionary. “加油”,是一个在国内被人们广泛使用用来为其他人鼓劲助威或表示支持的短语,目前已被收录入最新版本的牛津英语字典。 Thephrase,加油(jiayou)inChinese,literallymeansinjectpetr oltoanengine.Chineseoftenspeakitloudlyingamesandcompetitionstoencourageparticipants. “加油”这个短语从字面上理解就是给某些引擎机器加入汽油,而中国人在比赛或竞赛中常常大声喊出这个短语来鼓励参赛者。 TheOxforddictionaryentr yidentifies"addoil"asatr anslationofCantonese"gayau,"andcitesthattheHongKongEnglishuseof"addoil"canbedatedbackasearlyas1964. 牛津字典给“加油”的定义中提到这个短语的发音来自粤语“gayau”,并且提到香港英语中最早使用addoil表示加油可追溯到1964年。 Previously,dozensofotherChinesephraseshavebeenincludedintheOED,suchasGuanxi(personalconnectionsthataidbusiness)andLuckymoney(cashgiveninredenvelopes). 以前很多中国的其他短语也被写进牛津词典,比如关系(对商业有益的私人联系)和红包(装在红色信封里的现金)。 Inrecentyears,it’salsobeenallegedthattheOEDhasconsideredrecognizingotherChinesebuzzwordsliketuhao(meaningrichrednecks)anddama(referringtoelderlywomen). 近年来也有宣称,牛津英语词典考虑过收录其他类似土豪(有钱的乡巴佬)、大妈(年长妇女)的中文热词。 In2014,theAmericanUrbanDictionaryincorporatedseveralChineseinternetbuzzwords,suchasnozuonodie(whichtr anslatesintoEnglishas"ifyoudon’td ostupidthings,theywon’tcomebackandbiteyouintheback"),"youcanyouup,nocannoBB"(whichroughlytr anslatesintoEnglishas"ifyoucandoityoushouldgoonanddoit,insteadofcriticizingothers’work"). 2014年,美国城市字典还新收录了许多中国的流行词汇,比如“nozuonodie”(可翻译为如果你不作死,就不会死),还有“youcanyouupnocannoBB”,(可直译为如果你自己也做不了这件事情,就别一直指责批评别人。) AccordingtoOEDwebsite,morethan1,400newwords,senses,andsubentr ieshavebeenaddedtoitslatestupdate. 根据牛津英语词典官方网站宣布,大约有1400个新单词,词意和分项被纳入字典的最新版本中。 (全文共215个词) ►帮帮提示:考研英语同源外刊美文赏读汇总 (实习小编:咕咚)