栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学历 > 考研 > 考研英语

因假货泛滥 古驰拒绝与淘宝京东合作

因假货泛滥 古驰拒绝与淘宝京东合作

摘要:考研英语作为一门考研公共课,虽然大家都学了英语十几年,却仍经常有总分过线挂在英语上的情况,因此英语复习不单单是单词、做题。阅读作为考研英语的大头,仅仅做考研真题或许没法满足你的阅读量,因此帮帮之后会不定时推出一篇英文美文,这些文章都与考研英语阅读同源,多读必有好处。 ►Gucci,theItalianluxurybrand,isreluctanttopartnerwithChineseecommerceplatformsrunbyAlibabaandJD.comintheworld’slargestluxurymarketbecauseofwidespreadcounterfeiting,itschiefexecutivehassaid. 意大利奢侈品牌古驰的首席执行官表示,因假货泛滥,该公司不愿在中国与阿里巴巴、京东运营的中国电商平台合作。中国是全球最大的奢侈品市场。 “Franklyspeaking,onmostoftheplatformsthere’salotofcounterfeiting,andIdon’twanttocertifycounterfeitingbecauseIbelongtotheseplatforms,”MarcoBizzarrisaidonMondayataBusinessofFashionconferenceinShanghai. 周一,在BoF时装商业评论于上海举办的一场会议上,马尔科·比扎里表示:“坦率地说,多数平台上都存在大量假货,我不想因为我在这些平台上的存在而给假货认证。” “There’ssomethingwrongwithcounterfeitingandatthispointIwanttostayaway,”MrBizzarrisaid,addingthathewasincontactwithbothAlibabaandJD.com.“Insteadoftakingarisk,Iwait,”hesaid.“Weareinasituationofwaitandsee.” “出现假货肯定就存在问题,目前我想保持距离,”比扎里表示,并补充称,他与阿里巴巴和京东都保持着联系。“我不会冒险,我会等待。”他说,“我们正处于观望之中。” Seekinghighermarginsandprestige,Alibabahassignedupdozensofluxurybrands,includingBurberry,HugoBoss,TiffanyandMoschinotoitsTmallLuxuryPavilionplatforminthelastyear,whileJD.comhaspartneredwithKering-ownedSaintLaurentandAlexanderMcQueen,aswellasBritishecommerceplatformFarfetch. 为寻求更高的利润率和声望,阿里巴巴去年签下了数十家奢侈品牌——包括博柏利、HugoBoss、蒂芙尼以及Moschino——进驻天猫奢侈品频道LuxuryPavilion。京东则与开云集团(Kering)旗下的YSL圣罗兰、AlexanderMcQueen以及英国电商平台Farfetch建立合作。 ButtheChinesecompanieshavelongstr uggledwithareputationfortherampantsellingofcounterfeitgoodsontheirplatforms. 但这些中国公司长期以来一直因平台售假猖獗而名声不佳。 In2016,theUSgovernmentputAlibaba’sTaobaoplatformonitsblacklistof“notoriousmarkets”knownforpeddlingfakegoods. 2016年,美国政府将阿里巴巴旗下的淘宝平台列入了以兜售假货而闻名的“恶名市场”黑名单。 GucciisownedbyKering,theFrenchluxurygroup,andgeneratedaboutEURO6bnofsaleslastyear. 古驰是法国奢侈品集团开云旗下品牌,去年销售额约60亿欧元。 In2015,KeringsuedAlibaba,allegingtheecommercegroupencouragedandprofitedfromthesaleofcounterfeitgoodsonitsplatform.ButKeringsaidlastyearthatitwouldwithdrawthelawsuit,andthetwocompaniessaidinajointstatementtheywouldestablishataskforcetoprotectKering’sbrands. 2015年,开云对阿里巴巴提起诉讼,指控这家电商集团鼓励其平台售假并从中获利。但开云去年表示将撤诉,两家公司在一份联合声明中称,将成立一个特别工作组保护开云旗下品牌。 Luxuryspendingrose20percentinChinalastyeartoreachRmb142bn($20.5bn),accordingtoconsultancyBain,makingittheworld’slargestmarket.Ecommercerepresentedninepercentofsales,upfrom6percentin2015. 咨询公司贝恩(Bain)的数据显示,去年中国奢侈品消费增长20%,达到1420亿元人民币(约合205亿美元),使中国成为全球最大奢侈品市场。电商占销售额的9%,而2015年时这个数字为6%。 WhilesmallerItalianbrandshaveembracedChineseecommerceplatforms,thelargerFrenchcompanieshavegenerallybeenmoresceptical.onlyahandfulofbrandsownedbyluxuryhouseLVMH—notablySpain’sLoewe—sellonChineseplatforms. 虽然规模较小的意大利品牌接受了中国的电商平台,但规模更大的法国公司普遍持更怀疑态度。奢侈品公司路威酩轩旗下只有少数品牌(值得一提的是西班牙品牌罗意威)在中国电商平台上销售。 Gucci,likeLVMH’sLouisVuittonandthepubliclytr adedPrada,sellsitsproductsonlineinChinasolelyviaitsownwebsite. 与路威酩轩旗下的路易威登及上市公司普拉达一样,古驰只通过自家官网在中国在线销售产品。 MrBizzarrisaidonMondaythatjoininganadditionalecommerceplatformcoulddilutethesenseofexclusivitythatiskeytoluxurybrands. 比扎里周一表示,加入新的电商平台,可能冲淡对奢侈品牌至关重要的独享感。 “Wehavetomakesurewemaintainthisluxuryfeel,theluxuryperceptionandthiskindofexclusivity...thatisabsolutelykeyforus.Wewanttomakesure[ecommerce]doesn’timpactthat,”hesaid. 他表示:“我们必须确保我们保持这种奢华的感觉、奢侈的感受和这种独享性……这对我们而言绝对是关键。我们要确保(电商)不会影响这一点。” (全文共476个词) ►帮帮提示:考研英语同源外刊美文赏读汇总 (实习小编:咕咚)

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueli/32189.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号