栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学历 > 考研 > 考研英语

这些英语词汇考过20次以上,你还不赶紧收了?(二)

这些英语词汇考过20次以上,你还不赶紧收了?(二)

摘要:考研英语中经常考察英语词汇,有些词汇还会经常考,这些我们要重点记住。为此,帮帮整理了考过20次以上的英语词汇,希望对大家有所帮助。 calculate:“盘算,估算”。 camp:动词的含义是“驻扎”。 campaign:“(有益的大型)活动”。 cap:本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“最高部分,上限”。 atcapacity:词组,“全速地,完全地”。 captureone’sattention/imagination:capture的本意是“俘获”,但是在这两个搭配中的含义是“吸引某人的注意/使人产生遐想”。 career:虽然字典中常常将这个词解释为“事业”,但是在LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中,这个词被注释为“ajoborprofessionthatyouhavebeentr ainedfor,andwhichyoudoforalongperiodofyourlife”,因此实际的中文含义还是“职业”。“undertaking”才是意义最广泛的“事业”。 carefree:这个词在LangmanDictionaryofContemporaryEnglish的解释为“havingnoworriesorproblems”,相当于中文的“无所谓,不关心”,不知道为什么在所有的词典中都解释为“无忧无虑”,从中也可以看出英汉词典的局限。 case:通常的含义是“情况”,如果在法律环境下则是“案例”。 cast:日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“castaglanceatsomething/somebody”是“将眼光投向某个事物或某个人”,“castlighton something”是“提供新信息,帮助理解”,而“castashadowonsomething”则是“在某件事情上投下阴影”。 cause:“事业,目标”。 ceaseto:“不再出现某种情况”。 ceiling:在经济和数学用语中通常表示“上限”。 cement:作为动词,含义为“巩固,加强”。 centeron:“以…为中心,围绕”。 certain:在心理学环境下的英语解释为“feelingconfidentaboutyourselfandyourabilities”,因此中文可以翻译为“自信”。 chair:动词的意思是“主持”,相当于“presideover”。 challenge:在最新的LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中,该词的解释为“torefusetoacceptthatsomethingisright,fair,orlegal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。 chance:科技英语中是“偶然性”的含义,因此“bychance”的意思是“偶然地”。 channel:动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”。 charge:动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。 beinchargeof:“对…负责”。 check:动词,表示“遏止,控制”。 chew:“琢磨,考虑”。 chip:“芯片”。 choice:形容词的意思是“精选的”。 claim:如果后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。 class:动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”。 clause:法律用语中是“条款”。 click:计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他含义,比如这个词的英语解释中就包括“tosuddenlyunderstandorrealizesomething”和“iftwopeopleclick,theylike,understand,andagreewitheachother”,如何翻译也就很容易了。 climate:“风气,风俗”。 climbup:表示数字“缓慢上升”。 cloudy:“浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。 coach:动词,“给一个运动队、个人做教练或进行指导”。 coat:生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugarcoating”一类的词就是“糖衣”的含义了。 code:法律用语中是“规则,法典”的含义。 collect:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的一个解释为“tocometoaparticularplaceinordertotakesomeoneorsomethingaway”,中文含义为“领取,接走”。 colony:生物学含义为“微生物的种群”。 command:“掌握,拥有”。 commercial:名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。 commission:通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是“佣金,回扣”的含义。 becommittedtosomething:“决心做某件事情”。 commitment:“决心”。 communicateone’sidea:“表达某个人的观点”。 community:与其他名词连用表示“界”,比如scientificcommunity就是“科技界”,此外复数communities也有“社会”的含义。 company:“同伴,一起”。 complain:在很多时候都是“投诉”的意思。 filecomplaint:这个词组的含义也是“投诉”。 complex:如果用于建筑学,这个词的含义是“一组建筑群” concern:在阅读理解中,特别是在题干中,都是“担心”的含义。 concerning:介词,“关于”,相当于“withregardto”或者“regarding”。 concerted:形容词,“共同的”,比如“makeconcertedefforts”表示共同努力。 beconditionedto:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解释为“tomakeapersonorananimalthinkorbehaveinacertainwaybyinfluencingortr ainingthemoveraperiodoftime”,中文的含义有点象“习惯于,受…的影响”。 conduct:这个词在英语学习当中是非常重要的。首先,作为名词,含义是“人的行为,品行,举止”,而作为动词,它的含义与do基本一致,但主要用于褒义场合。 consequence:本身是“结果,后果”,在词组“far-reachingconsequence”中则是“影响,重要性”。 constitution:“组成(成分)”,法律用语是“宪法”,因此词组“constitutionalright”就是“宪法赋予的权力”。 consume:除去其“消费,消耗”的含义外,如果是“beconsumedwith”后面接表示情绪的名词,则表示“陷入,不能自拔”,因为根据LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解释,这个词组的含义为“ifafeelingorideaconsumesyou,itaffectsyouverystr ongly,sothatyoucannotthinkaboutanythingelse”。 contain:如果这个词后面出现的消极内容,则表示“抑制,遏制”。 context:这个词与“environment”表示“自然环境”的含义相对,含义为“(抽象)环境”,“inthecontextof”这个词组在完型填空中被选的频率还是相当高的。 contr act:如果后面接表示疾病的单词,则做动词的含义是“得了(大病,急病)”。 contr ibute:需要注意这个词是中性词,如果在消极场合中使用,就是“造成,导致”的含义。 contr ibution:“促成因素”。 conventionally:字面含义是“常规上讲”,但在阅读中表示“过去”。 copy:动词,“仿效,模仿”。 corner:动词的含义是“逼迫”,词组“cutthecorners”表示“走捷径,用最简洁经济的方式做事”。 count:及物动词表示“计算”,不及物动词则是“算数,起作用”。 counton:“指望”。 course:“河流的路径”,引申的含义是“事业”。 court:动词“追求”,名词在法律用语中是“法庭”,体育用语中是“中型球场”,比如篮球,排球,网球等等。 cover:“掩盖”,含有贬义,此外在保险业用语中“coverloss”表示“保…险”。 crackdownupon:“严厉打击”。 credit:词组“givecreditfor/to”的含义非常灵活,总的来说是“表扬,嘉奖,归功于”,但是理解时要看上下文。 critical:“至关重要的”,写作中可以用来替代“important”。 acropof:描述人的量词,表示“一批,一代”,替代过去常用的agenerationof。 cry:词组“afarcry”表示“相差甚远”。 curse:“灾难,灾祸”。 cushion:这个词做动词可以表示“减轻,缓和”。 cutanddried:“顺手就可以做到,轻而易举”。 damage:法律用语中是“赔偿金”的含义。 daring:“大胆,勇敢的”。 dawn:名词表示“开始,来临”,动词词组“dawnuponsomebody”表示“理解,明白”。 deal:这个词的构词能力很强,中文只能随着后面的名词变化,比如“dealaheavyblow”就表示“给…以沉重的打击”。 defend:国防中是“保卫”,法律场合是“辩护”。 deliberate:这个词做动词的时候表示“深思”。 deliver:“发送,传送”,多用于发送信息,消息,邮件等场合。 deposit:名词“存款,押金”。 deputy:用在有些头衔的前面表示“副职”,比如“deputyprimeminister”是“副总理”。 desert:动词“抛弃”。 deserted:形容地点表示“荒无人烟的”,形容人的心情则表示“孤独,沮丧的”。 desirable:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解释“somethingthatisdesirableisworthhavingordoing”,如果用中文来解释,就是“很好”。 desperate:形容人做事“拼命,买力气”。 detached:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish对这个词的解释为“notr eactingtoorbecominginvolvedinsomethinginanemotionalway”,有点象“indifferent”,表示“超然物外,不关心”。 develop:这个词的英语解释为“graduallyform/acquire”,含义为“逐渐形成或获得”,翻译时要根据后面的名词来处理,比如“developanidea”表示“形成观点”,“developadisease”中文是“得病”。 devise:动词,“设计,发明”。 dig:动词词组“digup”经常出现,是“搜集,发现”的含义。 digest:动词“理解”的含义。 direct:动词含义为“指导,命令”,属于指令性动词。 discipline:名词是“学科”的意思。 dismiss:英语解释为“torefusetoconsidersomeone'sidea,opinionetc,becauseyouthinkitisnotserious,tr ue,orimportant”,中文是“打消,否认”的含义。 disorder:精神病学中这个词是“精神错乱,失常”的含义。 disposal:“垃圾”的意思。 dive:这个词有“急速下降”的含义,比如“takeanosedive”。 bedivorcedfrom:“分离,脱离”的含义。 document:动词,“记录”。 documentary:名词,“记录片”。 domestic:常用的含义两个,一个是“国内的”,一个是“家中的”。 drain:“财富,精力等外流,逐渐耗尽”,因此词组“braindrain”表示“人才外流”。 dramatically/drastically:“大幅度,剧烈地” drill:石油业中名词含义是“钻头”,动词是“钻井”,日常生活中是“反复操练”的意思。 drive:动词的含义是“推动,给…以动力”。 drop:“放弃”,在写图表作文时可以用作“下降”,替代我们经常使用的“increase”。 drug:“毒品”。 duty:进出口内容中是“关税”的意思。 dwellupon:“仔细想,深思”。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueli/31742.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号