栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 学历 > 考研 > 考研英语

2021考研英语双语材料之考虑用新冠康复者的血液做短期疫苗

2021考研英语双语材料之考虑用新冠康复者的血液做短期疫苗

摘要:2021考研英语中的阅读是非常重要的,可以说是我们的重要得分点,每天记一点,很快就能突破英语阅读难关。帮帮为大家整理了英语双语材料,供大家参考学习。 Bloodfromrecoveredcoronaviruspatientscouldbeusedinavitalstop-gaptr eatmenttohelpprotecthumanityfromtheCOVID–19pandemiccurrentlyspreadingaroundtheworld,researcherspropose. 研究人员建议,目前新冠肺炎在全球传播,新冠康复者的血液可以被用于重要的短期治疗,来帮助人们免受新冠病毒的影响。 Inanewpaper,infectiousdiseaseexpertsexplainhowviralantibodies,containedinthebloodserumofpatientswhohavealreadyrecoveredfromthenewcoronavirus,couldthenbeinjectedintootherpeople,offeringthemshort-termprotection. 一篇新论文中,传染病专家解释了新冠肺炎康复者的血清中的病毒抗体是如何被注射进他人体内,为他们提供短期保护的。 Thislong-establishedmedicalremedy–calledpassiveantibodytherapy–datesbacktothelate19thcentury,andwaswidelyusedduringthe20thcenturytohelpstemoutbreaksofmeasles,polio,mumps,andinfluenza. 这种历史悠久的医学疗法被称为被动抗体疗法,可以追溯到19世纪末,在20世纪被广泛用来帮助遏制麻疹、脊髓灰质炎、腮腺炎和流感的爆发。 Muchasitaidedusbefore,itcouldbeacrucialandpracticaltoolnowinthefightagainstCOVID–19,ateamfromJohnsHopkinsUniversityarguesinthenewstudy,addingthatantibodytherapiescanalsobemadeavailablewithurgency. 约翰斯·霍普金斯大学的团队在这项新研究中认为,之前这种疗法给了我们很大帮助,现在在对抗新冠肺炎的治疗中也能成为重要而且实用的疗法。他们还补充说抗体疗法也可以紧急提供。 "Deploymentofthisoptionrequiresnoresearchordevelopment,"saysimmunologistArturoCasadevall. 免疫学家ArturoCasadevall说:“采用这种方法不需要进行研究或开发。” "Itcouldbedeployedwithinacoupleofweekssinceitr eliesonstandardblood-bankingpractices." “几周内就能实现,因为它依赖的是标准血库操作规程。” Forthetr eatmenttowork,recoveredcoronaviruspatientswouldneedtodonatetheirbloodafterrecoveringfromCOVID–19andwhilestillconvalescingfromthedisease.Duringthisphase,thebloodserumwouldcontainhighamountsofnaturalantibodiesproducedtocombattheSARS-CoV–2virus. 为了起到治疗作用,康复的新冠肺炎患者需要在病情好转之后的康复期内献血。在这一时期,血清中产生的对抗新冠病毒的自然抗体的含量很高。 ►帮帮友情提示:2021考研英语双语材料之过刚易折

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xueli/31412.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号