栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 小学 > 初中语文 > 语文知识点 > 初中文言文

《楚恭王立太子》原文及译文赏析

《楚恭王立太子》原文及译文赏析

楚恭王立太子

【原文】

楚恭王多宠子,而世子之位不定。屈建曰:“楚必多乱。夫一兔走于街,万人追之;一人得之,万人不复走。分未定,则一兔走,使万人扰;分已定,则虽贪夫知止。今楚多宠子而嫡位无主,乱自是生矣。夫世子者,国之基也,而百姓之望也;国既无基,又使百姓失望,绝其本矣。本绝则挠乱,犹兔走也。”恭王闻之,立康王为太子,其后犹有令尹围,公子弃疾之乱也。

【参考译文】

楚恭王有很多自己很宠爱的子嗣,但他一直没有定下要立谁做太子。屈建说:“楚国一定会有很多战乱。当一只兔子在街上跑的时候,有万人一起去追它,一旦一个人抓住了兔子,剩下的万人都不再追了。究竟好处落在谁身上还不能确定,所以一只兔子跑出来,就让几万人都跟着被扰乱了(想要得到那只兔子);一旦好处确定了落在谁身上,即使剩下的人都想要贪得那只兔子也知道不能这么做。现在楚王有这么多宠爱的儿子,但不知道王位该传给哪一个,这祸乱就从这生出了。太子是国家的根本,也是百姓的希望;国家没有了根本,又要使百姓失望,这就使这个国家的根基动摇了,根基一旦动摇动乱就由此而生,跟那只逃跑的兔子是一个道理。”楚恭王听后,立刻就立康王为太子,(既便如此)之后也发生了令尹围和公子弃疾的动乱。(令尹围、公子弃疾:康王的弟弟围曾任令尹,弃疾也是康王的弟弟)

【阅读训练】

1.解释

(1)定:确定 (2)走:奔跑 (3)得:获得 (4)使:让

(5)止:停止 (6)生:发生

2.翻译

(1)今楚多宠子而嫡位无主,乱自是生矣。

现在楚恭王有许多他喜欢的儿子,但不知但王位该传给哪个,祸乱将从这里发生。

(2)恭王闻之,立康王为太子。

楚恭王听了这些话,就确立康王作为太子。

3.屈建规劝楚恭王要立太子是为什么而考虑的?

国家政权的稳定。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xiaoxue/18234.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号