栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 小学 > 初中语文 > 语文知识点 > 初中文言文

《孔子马逸》原文及译文赏析

《孔子马逸》原文及译文赏析

孔子马逸

【原文】

孔子行道而息,马逸,食人之稼。野人取其马。子贡请往说之,毕辞,野人不听。 有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也。吾马何得不食子之禾?”其野人大说相谓曰:“说亦皆如此其辩也!独如向之人?”解马而与之。说如此其无方也而犹行,外物岂可必哉?君子之自行也,敬人而不必见敬,爱人而不必见爱。敬爱人者,己也;见敬爱者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,无不遇矣。

注释:

逸︰逃跑

野人︰居于野的人,农夫

取:扣留

鄙人:鄙陋之人,此指仆人

【参考译文】

孔子走(累了)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了。

子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不听他的。有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去说服他。”接着对农民说:“您不是在东海种地,我不是在西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?” 那农民很开心,对他说:“说话就要这样明白了当,怎么能像刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。说服如此的不讲方略竟也能成功,外物怎么可能随心呢?君子只管按照自己的准则去做,敬人而不必要求人家敬己,爱人而不必要求人家爱己。敬爱别人,那是自己的事;被人家敬爱,那是人家的事。君子只决定自己的行为,不可能决定别人的反映。自己该做的都做到了,就不会没有机遇。

【阅读训练】

1.解释

(1)行:走(2)道:道路(3)逸:逃跑(4)食:吃

(5)取:牵去 (6)请:请求 (7)说:说服(8)鄙:粗俗的

(9)说:同“悦”,高兴(10)方:方法

2.翻译

(1)解马而与之。

解开马的缰绳就给了他。

(2)君子必在己者,不必在人者也。

君子只决定自己的行为,不可能决定别人的反映。

3.野人归还马的原因是什么(用原文的话来回答)?选文意在说明什么?

说亦皆如此其辩也!独如向之人?

说话也有艺术,只有以对方能接受的事实,讲清道理,才能说服别人接受自己的意见。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xiaoxue/17820.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号