栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 小学 > 初中语文 > 语文知识点 > 初中文言文

《杨亿巧对》原文及译文赏析

《杨亿巧对》原文及译文赏析

杨亿巧对

寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。

【阅读练习】

1、解释:①为②应声

2、翻译:会杨大年适来白事

3、理解:杨大年对的对子好在哪里?

参考答案

1.①是②紧接着(对方)刚停的话音

2.适逢杨大年正好来报告事情

3.①对得工整;②通俗形象。

翻译

寇准在中书省,和其他大臣以做对子为游戏,他说:“水底日为天上日。(水底的太阳是天上的太阳)”没有人能对出,恰巧杨亿来报告事情,于是别人请他对对子。杨亿接着刚停的话音说:“眼中人是面前人。(眼睛里面的人是面前的人)”在座所有的人都称对的好。

注释:

寇莱公:即寇准,北宋著名政治家,封莱国公。

中书:即中书省。寇准当时担任宰相。

杨大年:即杨亿,当时的文学家。

请:邀请。

会:适逢,恰巧。

因:于是,就。

戏:以......为戏

为:是。

白:报告。

因:就。

应声:紧接着对方刚停下的声音。

一:全,满。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/xiaoxue/17387.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号