栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 语言 > 法语

“au moment de”和“au moment où”的区别

法语 更新时间: 发布时间: 语言归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

“au moment de”和“au moment où”的区别

au moment de


解释:这是一个介词短语,后接名词或原形动词,在句中作时间状语,表示“正当……的时候,正要……时”的意思。

 

au moment où


解释:这是一个连词短语,引导一个从句,作时间状语,表示“当……的时候,在……之际”的意思。

 

举一反三:


1、au moment du départ
在出发之际

2、Au moment de descendre du train, il fut pris d'un terrible vertige.
正要下火车的时候,他突然头晕的很厉害。

3、au moment où il descend de l'avion.
当他下飞机的时候

4、au moment où elle faisait ses études à Paris.
当她在巴黎求学的时候

 

结合短语翻译以下句子:


1、正要出发的时候,我发现我把大衣忘记了。
2、当他回来的时候,我会向他提及你和你的要求。
3、待要成功之时,理当更加努力。


请比较两组短语


au moment où 也作 au moment que, dans le moment où, dans le moment que.如:
au moment qu'il a fini ses devoirs.(当他做完作业的时候)
dans le moment où il fait ses études au Japon.(当他在日本求学时)

 

参考答案

1、Au moment de partie, je me suis apercu que j'oubliais mon manteau.
2、Au moment où il sera de retour, je lui parlerai de vous et votre demande.
3、On doit redoubler d'efforts au moment de réussir.

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/language/988.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号