栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 语言 > 韩语

“男人的嘴,骗人的鬼” 用韩语怎么说?

韩语 更新时间: 发布时间: 语言归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

“男人的嘴,骗人的鬼” 用韩语怎么说?

用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“男人的嘴,骗人的鬼”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

男人的嘴,骗人的鬼

释义:意思是指男人的甜言蜜语不可轻信。

韩语翻译参考如下:

1.남자 말을 믿을 바에 귀신 말을 믿겠다!

예: 남자 말을 믿을 바에 귀신 말을 믿겠다! 맹목적으로 남자의 말에 넘어가면 안 돼.

例子:男人的嘴,骗人的鬼。不能盲目轻信男人的话。

2.남자들이 하는 말은 다 거짓말이다.

예: 남자들이 하는 말은 다 거짓말이다. 연애 중에 상대방의 말을 무조건 믿어주지 말고 이치에 맞는지 이성적으로 판단해야 한다.

例子:男人的嘴,骗人的鬼。恋爱中,不要无条件相信对方的话,必须理性判断对方的话是否靠谱。

拓展

맹목적【冠形词】盲目的

1.김 장군은 부하들에게 맹목적 복종을 요구했다.

金将军要求下属无条件服从。

2.그는 자신을 향한 그녀의 맹목적인 사랑이 부담스러웠다.

她盲目的爱让他感到很不自在。 

거짓말【名词】谎言 ,谎话 ,假话 ,瞎话

1.피노키오는 거짓말을 하면 코가 길어진다.

匹诺曹一说谎鼻子就会变长。

2.그건 새빨간 거짓말이야.

那是彻头彻尾的谎言。

이치【名词】道理 ,情理 ,事理

1.그 사람은 이치에 맞지 않는 소리만 하니 도무지 대화가 되질 않는다.

那个人净说些不合道理的话,怎么都沟通不了。

2.죄를 지으면 벌을 받는 것은 당연한 이치이다.

犯罪受罚是理所当然的道理。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

点击查看

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/language/3434.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号