栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 语言 > 法语

法语诗歌:Ivresse sous l'ombrage des fleurs 醉花阴

法语 更新时间: 发布时间: 语言归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

法语诗歌:Ivresse sous l'ombrage des fleurs 醉花阴

Ivresse sous l'ombrage des fleurs 

Brume légère, nuage épaisé
Tristesse tout le long du jour.
Parfum de l'encens.
Fraîche fraîcheur de minuit
A travers la moustiquaire
et jusque sur l'oreiller de jade.

Boire du vin au crépuscule
dans le jardin de l'est.
La manche de ma robe
embaume un doux secret.
Le vent d'ouest agite le store.
La tige d'un chrysanthème jaune
n'est pas plus mince que je ne suis.

薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。
佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。
莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

本文章来自网络,如果本文侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/language/2531.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号