栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 语言 > 法语

中国古典诗歌法译:国风•王风•君子于役

法语 更新时间: 发布时间: 语言归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

中国古典诗歌法译:国风•王风•君子于役

MON MARI EST EN SERVICE DU ROI
Mon mari est au service du roi;
Je ne sais quand il reviendra.
Quand reviendra-t-il? A quel jour?
La volaille se repose à la basse-cour.
Le soleil va couchant,
Le bétail de retour des champs.
Mon mari est en service jour et nuit.
Comment puis-je ne pas penser à lui?
M on mari est au service du roi;
Quand reviendra-t-il? A quel mois?
Quand serons-nous réunis?

君子于役

君子于役,不知其期。曷至哉?

鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。

君子于役,如之何勿思! 

君子于役,不日不月。曷其有佸?

鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。

君子于役,苟无饥渴!

本文选自《中国古诗三百首》,许渊冲教授译,如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/language/2452.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号