栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 语言 > 法语

“法国葡萄酒”欲变酒界“可口可乐”

法语 更新时间: 发布时间: 语言归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

“法国葡萄酒”欲变酒界“可口可乐”


Face à la rude concurrence des vins, la nouvelle interprofession des vins de France (Anivin), a décidé de se battre avec les mêmes armes, en mettant en avant ses cépages, rompant ainsi avec une longue tradition de promotion des terroirs.

面对葡萄酒行业内严酷的竞争,法国国家葡萄酒行业协会(Anivin)决定要让本土葡萄酒联合起来,以推广葡萄品种而非产区为目的,采用统一的“Vins de France”(法国红酒)名称。
« L'objectif est de simplifier l'offre française autour de vins qui auront une marque, un goût, une origine nationale, avec une constance dans la qualité comme le font les pays du Nouveau Monde », a lancé président de l'Anivin.
法国葡萄酒行业协会主席声“通过这种统一名称将葡萄酒汇总在一起,在保证佳酿质量的同时,还能提高消费者忠诚度。”
【小编讲解】
据法国《欧洲时报》报道,法国葡萄酒要学习可口可乐的推广方式,采用统一的“Vins de France”(法国红酒)名称。这样做有什么好处呢?上面的报道中提到啦:一来提高消费者的忠诚度,二来推广葡萄的品种。但这种做法真的有利无弊吗?不见得,有法国酒庄的庄主就表示“C'est une catastophe”“这是一场灾难”,在他们看来,这种做法是对法国葡萄酒文化的背叛!

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/language/2008.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号