栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 语言 > 法语

法语学习常见错误:Je suis lisant

法语 更新时间: 发布时间: 语言归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

法语学习常见错误:Je suis lisant

错误:Je suis lisant

正确:Je lis./ Je suis en train de lire.

解析:The present participle is far less common in French than in English. In English, it's the verb form used for the progressive tenses, such as "I am reading" and "He was working." French does not use the present participle in this way - in fact, French does not even have any progressive tenses. The English present progressive is equivalent to the simple present in French, je lis, and the past progressive is equivalent to the imperfect, il travaillait.现在分词在法语中并没有像在英语中那么常用。英语中,这是进行时的动词形式,比如"I am reading" and "He was working."。法语并不会这样使用现在分词,事实上,法语中甚至没有任何进行时态。英语中的进行时态就等同于法语中的一般现在时,比如“Je lis”(我正在读书);而过去进行时相当于未完成过去时,比如“Il travaillait”(他当时在工作)。

If you want to stress the ongoing nature of the activity, you can use the expression être en train de (literally, "to be in the process of"): Je suis en train de lire, Il était en train de travailler.如果你想要强调动作的正在进行,可以使用固定表达“être en train de”(字面上即“正在做某事的过程中”),比如:Je suis en train de lire.(我正在读书。);Il était en train de travailler.(他当时正在工作。)

本内容为考高分网法语原创翻译,转载请注明出处。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/language/1640.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号