栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 语言 > 法语

法语学习常见错误:Je te manque

法语 更新时间: 发布时间: 语言归档 最新发布 模块sitemap 名妆网 法律咨询 聚返吧 英语巴士网 伯小乐 网商动力

法语学习常见错误:Je te manque

中文:我想你

错误:Je te manque

正确:Tu me manques.

解析:对于习惯英语思维的人来说,Manquer是一个比较奇怪的词。英语说“我想你”是“I miss you”,所以很多人自然以为法语的对照说法是“Je te manque”。其实这句话在语法上并没有错,但是它的意思并不是“我想你”,而是“你想我”。

在法语中,“to miss someone”(想念某人)是manquer à,被想念的那个人是主语,而发出想念这个动作的人是宾语,刚好和英语相反。比如说,"Jean misses Anne"意思就是“Anne manque à Jean”。所以,当你想说“我想你”的时候,你得把主语和宾语换一下位置,也就是:Tu me manques (I miss you).

例句:

Ils me manquent.(I miss them.)

我想他们。


Elle nous manque.(We miss her.)

我们想她。


Nous te manquons ?(Do you miss us?)

你想我们吗?

本内容为考高分网法语原创翻译,转载请注明出处。

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/language/1626.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号